Search results
Pages
-
-
Title
-
Page 283
-
Date
-
1969
-
Text
-
541 MDXV, AGOSTO. 542 Sier Antonio Bembo,qu. sierllironimo, da San Zulian....... 1008.623 Sier Sebastian Bernardo è di Pregadi, qu. sier Hironimo..... 864.772 Sier Lorenzo Falier, è di la zonta, qu. sier Thomà ....... 828.788 Sier Luca Loredan, è di la zonla, qu. sier Francesco, fo a la custodia di Padoa do rnexi con fanti 25 a soe spese......... 654.967 Et li altri fono tolti con titolo di Pregadi vocili numero 5, et sier Andrea Dandolo fo podestà e capitanio a Treviso,*qu. sier Antonio cavalier, et sier Hironimo Grimani, è di Pregadi, de sier Antonio procuralor, et sier Gregorio Barbarigo, è dì Pregadi, qu. Serenissimo, et altri tre. Item, fo nominato sier Lorenzo Minio qu. sier Andrea, qual voleva prestar ducali 600, ma si re-tene e fo mallratado : 190.1406. Di campo, fo letere, di od, ìiore 14. Come i nimici non è mossi, ma stanno streti rfiolto; et hanno ch’el signor Marco Antonio Colona era pa-salo Po a Sacheta con homeni d’arme 80, et va a la volta di Verona. Di Roma, in la teiera eli 16, è uno aviso. Come a Fiorenza, essendo proposto far risposta al Chri-stianissimo re clic li dimanda le lanze... et li danari ubligati dar per li fanti al Re, sicome era li patti con il qu. Christianissimo re defunto, parse che Lorenzino volesse contradir in Consejo, dicendo non era di darli nulla, imo esser col Papa et spagnoli ; e a questo molti fiorentini primarii si levono a conlradir, dicendo contra esso Lorenzino, adeo fo gran remor et parole in ditto Consejo, ita che fo risolto, e s’il non si partiva, saria seguito scandolo. Et par il Cardinal Medici vadi a Fiorenza per sedar questi tumulti. 326 * A dì 20, la matina, fo leto letere di campo, di VAbazia. Nulla di novo, solum Marco Antonio Colona, a nome dii Papa venuto con la sua compagnia, era zonto sul veronese. Di Bologna fo leto una letera di... et di Mantoa con li avisi dii passar di francesi di qua de’ monti per la via di l’Arzenliera, et esser stà svalizade le zelile dii signor Prospero Colona et lui fato preson di francesi, et etiam svalizati da 4000 sguizari; per il che Tortona et Alexandria di la Paja haveano levà le insegne di Franza; et altre particularità, ut in litteris. Vene i’oralor di Franza in Colegio, al qual credo fusse comunicà dii signor Renzo che voi li-centia per conzarsi con fiorentini, et fu con li Cai di X su questi coloquii. Vene l’orator di Ferara con avisi di le nove, ut supra. Fo in Colegio, con li Cai di X, consultato quel- lo si havesse a risponder al signor Renzo capitanio di le fantarie, che per sue letere da Crema, di 13, dimanda licentia di partirsi, dicendo non li è stà observà li capitoli, però tien esser in soa libertà, el qual compie la ferma a dì.... Fevrer, et resta ulio anno in libertà di la Signoria nostra. Et fo terminato sopra questa materia farli una bona letera per il Consejo di X ozi, et alcuni tien sarà pentido, inteso farà il passar di francesi di qua da’ monti, altri tien non ne servirà più, voi esser capitanio di fiorentini, et il Papa li ha promesso, partendosi da questo Stado, far uno suo fiol Cardinal, poi la concorentia con il signor Bortolomio d’Al-viano fa per niun modo voi star con nui. Et sier Zorzi Emo savio dii Consejo, venuto in Colegio, tolse licentia, va provedador zeneral in campo, et si partì ozi poi disnar; va suo secretano Hironimo Dedo. Et la sera li fo mandato 10 gropi con ducati 1000 l’uno, quali li portò a Padoa sier Zuan Emo suo fiol: et voi esser presto in campo. Da poi disnar, fo Consejo di X con la zonta, et fono sopra la cossa dii signor Renzo, et li seri-seno una bona letera fata per Bortolomio Comin secretano, persuasoria a restar a servir questo Stado. Di Campo, fo letere, di ozi, hore 15, dii provedador zeneral. Come, per uno venuto di Verona, si ha il signor Marco Antonio Colona esser intrato in Verona con lanze 100 e cavali lizieri 60, et i nimici si dieno levar certissimo ; ozi si dice vanno in Lombardia. Hanno inteso il svalizar e prender dii signor Prospero Colona da’ francesi, et come a Verona si aspelava 2000 fanli lodeschi vien di Elema-gna per custodia de lì. A dì 21, la matina, fo letere di sier Vieen-zo Capello provedador di l’armada, di Corfù, a dì 21. Come era zonto a la Valona uno orator dii Signor turco, vien ala Signoria nostra. L’avia mandato a levar, et con gripo verà in questa terra. Fo ordinato a quelli di le Raxon vechie di prepararli l’abitatione, qual sarà ... Vene l’orator di Franza, et ave audientia secreta, et credo li fosse comunicato quanto era stà scrito eri per il Consejo di X a Crema al signor Renzo.
-
-
Title
-
Page 169
-
Date
-
1969
-
Text
-
li oratori di Fran-za nè quel di Spagna ; la qual galeaza è bellissima e molto grande. Item, voi far guera a Scozia conira quel ducha de Albania si porta mal contra sua sorela, qual è zonta da Sua Majestà. Item, il Re à inteso dii venir in Italia e di l’aquislo di Milan dii re di Franza, et rota di sguizari eie. Di campo, di 21, ìiore 5. Come quel zorno li 177 * nostri, piantato le artelarie, haveano
-
-
Title
-
Page 324
-
Date
-
1969
-
Text
-
(Are) (Polesine di Rovigo), 179, 596. Affi (Aphi) (veronese), 150. Africa, 601, 606. Agria v. Erlau. Agualdi (Lorena?), 365. Aintab (Anteb, Eantab) (Siria), 107, 133, 137, 398. Ajas (di) golfo (la Jaza), 109. Ala (trentino), 26, 30, 31, 44, 191, 192. Albania, 109. Alba reale (Ungheria), 349. Albaredo (AIbarè) (veronese), 7, 9, 19, 20, 26, 29, 30, 31, 32, 35, 37, 41, 44, 53, 55, 56, 64, 65, 72, 73, 78, 91, 92
-
-
Title
-
Page 124
-
Date
-
1969
-
Text
-
; e che di le cosse d’ingaltera non dubitava, perchè el duca d’Albania governa-dor di Scozia havia scoperto certo Iralalo de uno tratava conira de lui per insligazion dii re d’Ingal-tera, per il che havia mandato zenlc a quelli confini; et che el cardenal Seduncnse era zonto in Ingallera; e come havia esso re Chrislianissimo mandato al Catholico re I’ hordene di San Michiel, et che il Re predito, ditto una solenne
-
-
Title
-
Page 281
-
Date
-
1969
-
Text
-
( Vilacho) (Carinzia), 372, 382, 383. Viterbo, 19, 93, 94. Visentina, v. Vicentino. Vrana, v. Urana (la). Vuels, v. Linz. W Wojutza ( Vajusa), fiume in Albania, 214. Y Yemen (Gemme) (India), 247, 273. Ynspurch, v. Innsbruck. Z Zafo, v. Jaffa. Zagabria (Croazia), 507. Zante, 24, 25, 53, 108, 113, 160, 163, 202, 345, 403, 417, 434, 457. Zara, 23, 105, 111, 117, 131, 151, 164, 165,243, 245, 328, 370, 381
-
-
Title
-
Page 69
-
Date
-
1969
-
Text
-
de Albania con la servieta, monsignor de Ovai col sale, el fradelo de monsignor de Niversa col catacumine, monsignor de la Tremoglia con le bacile de l’aqua, monsignor de Memoransi, non dico el zovenc, col bronzino de dare l’aqua. Tutti questi vasi erano de oro, et al possibele belissimi. 25 figlioli de zenlilhomeni con le lorze bianche in mano precedevano ne l’andare et ritornare 200 damisele
-
-
Title
-
Page 314
-
Date
-
1969
-
Text
-
dire che tanta differentia è da questi vallicoli a li altri brexani, quanto da portogalesi et queli de Colocut, dove fama è che zà qualche anno sono stati strioni et slrie, le quale solevano esser al tempo de Medea in Tessaglia, come scriveno gli auclori. Et pare che da quel tempo in qua siano Iransferite le strigane de Albania in questa Valle Camonica; tanto li è mul-tiplicata de tempo in tempo tale maledizione
-
-
Title
-
Page 200
-
Date
-
1965
-
Text
-
Valahia*. in februarie 1442, raguzanii obtin de la sultanul Murad al II-lea libertatea de cireulatie prin « Anatolia, Romania, Bulgaria, 'J'ara Romàneascà, Serbia, Albania, Bosnia si prin toate loeurile, tarile si orasele » aflate sub auto-ritatea inaltei Porti 2. 0 enumerare similarà euprinde si eonfirmarea din 1458 3. Cu toate interdictiile papale, raguzanii vindeau, ca robi
-
-
Title
-
Page 171
-
Date
-
1958
-
Text
-
, in care cultura populará sirbà, s-a auto-oglindit, s-a realizat pe linii cavalere§ti, ce indicà astfel §i linia genetica $i structuralà a epicei sud-slave. Fie cà personalitatea literarà a regelui macedonean a absorbit anecdote sau teme poetice bizantine,95 germanice96 ori romanice97 ; fie cà fórmele poetice ce-1 cintà s-au nàscut ori poartà amintiri din Macedonia,99 Albania,99 Muntenegru,100 Dalmazia
-
-
Title
-
Page 185
-
Date
-
1958
-
Text
-
din ràsplàtirea credin^ei sorei victimel ce este luatà de nevastà de Vukasin, ci ?i bogàtia cadrului natural §i chiar valorile supranaturalului, aceste indie» marturisind cà, diccolo de forma sirbà a acestei traditii poetice, stau rosturi feudale §i literare mai vechi, probabil bulgare198. Nu vom inmulti pildele acestor probe menite sa indice cà asemenea procese de acceptare acoperà, alàturi de activitatea creatoare artisticà realizatà orai, §i operà de conceptie similarà creatiei càrturàrefti, ci vom aminti numai cà §i fabulatia mitului « jertfa zidirii » a primit in domeniul epic sìrb 199 o prelucrare independentà: sacriflciul fiind dat de feudalii neamului Mrnjacevic, cei care au poruncit zidirea cetàtii Skadar $i nu de me?terii zidari, este evident cà redacta sirbà, are alte rosturi anecdotice, o altà misiune ideologicà, specificà naturii sale politice. Balada are menirea sà afirme, prin Mrnjacevic §i sacritìciul lui, drepturile lumii sirbe^ti asupra cetàtii, drepturi pe care le revendicà, tot printr-o formà poeticà similarà 200, §i albanezii. Trecìnd aci peste documentarea dezvoltàrii paralele §i mereu in contact a celor douà filoane ale culturii jugoslave, scris §i orale, ce am aràtat in alt loc 201 cà are o paralelà in lumea spaniolà, ne vom referi din nou, pentru a verifica prin fapte contemporane, rosturile culturale ale activitàtii guslarilor, la consta-tàrile anchetelor lui Mathias Murko. In sec. al XVIII-lea, ditìcultàtile zicerii versului de 15—16 silabe a format neìndoelnic cel putin una din cauzele trecerii epicei sirbe de la versi' ficaia greoaie a bugarstice-lor la supleta decasilabului, pe care se putea improviza §i rosti cu mai multà u§urintà. Trecerea aceasta a impus epicei noi intreaga atmosferà poeticà ce caracteriza endecasilabul epic romanic. La fel in zilele noastre monotonia muzicalà a recitàrei epice, zicerea conventionalà §i depri-mantà a determinai ìncercàri de reformare a manierei in care este zis cintecul epic. Un invà^àtor, guslar de mare talent, Perunovic 202, originar din Munteneru, regiune in care am aràtat deja cà versul epic ifi impline§te §i astàzi vechile meniri sociale, servind §i ca mijloc de desfàtare artisticà §i ca jurnal al memoriei sociale, ba chiar §i ca gazetà informativà, a initiat o reformà similarà celei din sec. al XVIII'lea, tinzind sà dea audierei baladelor o nouà vivacitate §i un nou Ínteres. 198 Farà sà impietàm asupra problemelor stilistice ale epicei sud-slave, trebuie sa atragem aten^ia asupra incàlzirii, de cele mai multe ori tragica a anecdotelor sirbe, ce o distinge atit de schematismul epic la care au fost reduse gestele in redaefia lor franco-italiana, cit si de aparì^ia cadrului naturai fi intervenga forfelor mitice §i mistice ce, carac-terizeazà epicele albanezà ?i bulgara. 199 Vuk K a r a d z i í, op. cit., II, 26. 200 H. H e c q u a r d, Histoire et description de la Haute Albanie ou Quegarie, Paris 1858, p. 17. 201 V u k K a r a d z i í, $i conceptul romantic « poezie populará » (in manuscris). 202 « Revue des études slaves », XIII, p. 33. 181
-
-
Title
-
Page 409
-
Date
-
1960
-
Text
-
ale scriitorilor bulgari clasici si contemporani. Aläturi de limba rusä s-a tradus ìn ucraineanä çi in limbile azerbaidjanä, chirchizä, tadjicä, tätarä, uzbecä, ciuvaçà etc. Dupä U.R.S.S., cele mai multe traduceri din limba bulgarä s-au fäcut in Cehoslo-vacia (132), ìn Polonia (52), Iugoslavia (51), R. P. Chinezä (39), Ungaria (35), Rominia (33), R. D. Germanä (17), Albania (4), çi R. P. Mongola
-
-
Title
-
Page 155
-
Date
-
1967
-
Text
-
anexate dupà revolutia turceascà din 1908, unde rìvnefte Albania, Salonicul, coasta Albaniei, egemonia peste slavi, romàni, turci fi greci“ 4. ìncà in 1913, vorbind despre tendintele expansioniste ale marilor puteri in regiunea Dunàrii, N. Iorga scria despre „simtul popoarelor de pe amindouà malurile cà pot trài de sine, cà sìnt datoare fata de eie, fatà de trecutul fi de viitorul lor, sà tràiascà
-
-
Title
-
Page 338
-
Date
-
1967
-
Text
-
graiurilor slave actúale din Albania (Boboptica pi Drenovjane). 30) 15 mai 1967 : Conf. G. Mihàilà, Sintagma (pravila) lui Matei Vlastaris pi tnceputu- rile lexicografiei romànepti (sec. XV-XVI). 31) 29 mai 1967 : Gheorghe Duzinchevici, Date pi interpretàri noi asupra legà- turilor dintre Serbia si Romània in anii 1866—1868. 32) 19 iunie 1967: — Prof. Carmen Ghica, Un portret-miniaturà al logófàtului loan
-
-
Title
-
Page 426
-
Date
-
1968
-
Text
-
422 TR. IONESCU-NI$COV 14 pour la première fois que les théories de ce dernier sont passées au crible d’une critique sévère et âpre. En 1837, à l’occasion d’une seconde édition de sou ouvrage le plus important, Rommii fi Rommii în târile dunàrene, Jung reconnaîtra spontanément que son étude premièrement mentionnée „était de fait dirigée directement contre Roesler“ (Diese erste Schrift war direkl gegen Rosier gerichtet) 1. En effet, ayant constaté que sa riposte de 1876 avait éveillé un intérêt tout particulier, Jung se décida à développer davantages ses thèses dans un ouvrage de plus amples proportions. Et c’est ainsi que l’année suivante (1877), au même moment où Nicolae Densuçianu et Frédéric Damé publiaient une étude où ils démontraient que les Roumains de Macédoine, de Thessalie, d’Epire, de Thrace et d’Albanie étaient les descendants des légions romaines, rappelées par ordre de l’empereur Aurélien au sud du Danube2, le professeur Jung, à présent établi à Prague, précise son attitude dans les problèmes liés à l’histoire des Roumains dans l’ouvrage Romains et Roumains dans les pays danubiens, que nous venons de citer. Le professeur allemand reconnaît que le traité de Roesler sur l’immigration des Roumains avait obtenu l’adhésion générale, lors de sa parution, en 1871, mais que l’effet de ce livre avait été tout-à-fait contraire en ce qui le concernait, à plus forte raison que la théorie qu’il présentait n’avait rien de nouveau à ses yeux. Cette théorie était en effet celle de Sulzer, qui n’était pas un homme de science, mais simplement „un homme cultivé“, comme le précise Jung3. D’ailleurs,pour minimiser l’importance scientifique de la théorie roeslerienne, Jung ne s’abstient pas d’ajouter que Sulzer, après une série d’excursions fort réussies dans les contrées roumaines, avait lui-même décrit les coutumes, les croyances et les conditions de vie politique et religieuse des roumains 4. En ce qui concerne l’abandon de la Dacie, cet événement historique de toute importance, Jung est aussi d’avis que les masses populaires n’ont pu suivre les légions d’Aurélien au-delà du Danube, mais qu’elles sont demeurées sur place (blieb sitzen auf der Scholle) payant, tout comme par le passé, leur tribut aux nouveaux seigneurs. L’apparition du livre de Jung est d’une grande signification, non seulement par la richesse de son contenu informationnel et la valeur de son argumentation scientifique, mais aussi par la manière dont il pose les problèmes discutés: dans le contexte de l’historiographie européenne de l’époque. D’ailleurs, ce livre est accueilli avec une certaine réserve par les adeptes de Roesler. 1 Jiulius Jung, Römer u. Rommen in den Donauländern, Prague, 1837, p. V, no. 1. 2 Cf. Les Roumains du sui de la Mzcédoine, Thessalie, Epire, Thrace, Albanie, Paris-Buca-rest, 1877... « l’empereur Aurélien rappela les légions sur la rive droite du Danube, abandonnant la Dacie et les colons latins à la merci des Barbares... » (p. 9). 3 Julius Jung, Roemer und Rommen..., Innsbruck 1877, p. 236. 4 En effet, Fr. Joseph Sulzer, allemand originaire de Suisse, avait néanmoins été, pendant quelque temps, capitaine dans les cadres de la justice militaire autrichienne; comme tel, le prince régnant Alexandre Ypsilanti l'invita à venir fonder une École de Droit à Bucarest. II s’y rendit mais sans toutefois rien réussir dans ce sens. En échange, il erra de long en large à travers le pays et finalement publia son ouvrage, fruit de ses pérégrinations, Geschichte des Transalpinischen Daciens (Vienne, 1781), dont nous avons parlé ci-dessus. Sulzer mourut à Pitesti en 1791.
-
-
Title
-
Page 33
-
Date
-
1929
-
Text
-
e i Segretari formavano quella schiera benemerita e sicura di fedeli e oculati burocrati die controllavano costantemente e legalizzavano tutti gli atti dei Magistrati patrizi, da quelli che reggevano una semplice podesteria di terraferma a quelli che tenevano le solenni dignità di Capitano General da Mar o di Provve-ditor Extraordinario in Dalmazia e Albania. E’ quindi profondamente erronea la credenza
-
-
Title
-
Page 300
-
Date
-
1927
-
Text
-
, Niort 1883: tom. I, p. 458): e la madre del Maramonte non era una Topia di Albania, ma una Tobia di famiglia di Capua (Jorga, Notes cit., p. 118 — Archivio di Stato di Napoli, Repertori Angioini, 9, p. 95). (2) Jorga, Notes et extraits ecc., serie I, nella Revue de l'Orient Latin\ voi. IV p. 619 e n. 4 — Monumenta slavorum cit., voi. II p. 17, 18, 56, 81, 83-84, 89, 91. (3) Jorga, Notes
-
-
Title
-
Page 636
-
Date
-
1847
-
Text
-
, segretario e cittadino veneziano del secolo decorso. Sono degni di considerazione : La descrizione della Dalmazia, Albania e sue fortezze, del provved. generale Giustino Da Riva. E uno dei codici più importanti per conoscere lo stato di que’ paesi. Ila la data dei 22 maggio 1708. Storia dei funerali, ed elezione del doge, di Luigi Gesoni sacerdote veneto. 1 funerali spettano al doge Renier, l’elezione
-
-
Title
-
Page 176
-
Date
-
1931
-
Text
-
nelle isole Ionie una dinastia che a poco a poco unì ai suoi possedimenti altre isole, Itaca, Zacinto e importanti territori sul continente in Albania e Acarnania (5). Nella lettera dello stesso 6 novembre 1367 al doge di Venezia Marco Cornaro (Diletto fìlio nobili viro Marco Comario Duci Venetiarum) il papa lo pregava e lo esortava a dare, per quanto era possibile, assistenza all’imperatore, al suo figlio
-
-
Title
-
Page 864
-
Date
-
1932
-
Text
-
792 Indice delle persone. Dauvet Giovanni (procuratore generale) 99. David (re di Trebisonda) 214. Decembrio Angelo (unninista) 28. I lecembrio Pier Candido (umanista) 28. Demetrio da Lucca (bibliotecario) 625, 034. Demetrio (fratello del despota Tommaso) 215. Depsina (duchessa d'Albania) 490 Diamante, Fra (artista) 660. Diedo Pietro (veneziano) 558. Dietisalvi Pietro (ferrarese) 408, 414
-
-
Title
-
Page 469
-
Date
-
1932
-
Text
-
papa per il ristabili mento della tranquillità e si sta-•iiiv che Venezia, Napoli, Milano e Firenze» abbiano entro il ter-miin .li giorni .‘10 a stipulare la pace. Il (’olleone era nominato CTOci al issi ino dei cristiani con lo stipendio di 100000 fiorini, al quale dovevano contribuire tutti gli Stati italiani, affinchè conducesse la guerra contro i Turchi in Albania; il territorio imi da lui tolto
Pages