— 96 — apreso dela terra del monaster de s[an]c[t]a Clara e apreso dela terra de Stanaua circha vreteni circha vreteni XV. Item terra a Gladnich sura la uia publica e apreso dela terra de Ni-culito caligar circha vreteni X. [Item terra a Smocouich apreso dela terra de ser Stefano de Micha circha vreteni XII] '). Item terra uinada e non uinada posta in Bilay apreso dela terra de scan Martin e apreso dela terra de redi de Martin Patarcich. Item vina apreso de sant Marti suura terra de santo Martin. Item vina a Baniuce suura terra de s[an]c[t]o B[e]n[e]dito e apreso de la“) terra de s[an]c[t]o B[e]n[e]dito. Item terra a Badi apreso de Dumo de Oberto e apreso de geremia de Cane- fa tergo della cedola IIIa con altra grafia) : [Ancora tera granda dre dila Pera Granda] '). Item ureteny circha XXXVIII de terin posto dre Pera Granda de parte di tramontana anpreso di qua habet uites Semergna Rados-seuich prope terram monasterii sánete Clare et prope terram Sta-naue. Item terram unam de uretenis circa X positam a Gladnich supra uiam publicam et prope terram Nicoleti calegarii. Item terram unam uineatam et non uineatam positam in Billay prope terram sancti Martini et prope terram heredum Martini Pe-tarcich. Item vineam unam positam prope sanctum Martinum super terreno sancti Martini. Item vineam unam 3) supra terram sancti Benedicti et prope terram sancti Andree (!). Item terram unam a Badi prope Duymum Alberti et prope Jere-miam Johannis. Item vretenos circa XXXVIII terreni positi post magnum lapidem a parte tramuntane et prope ter- ') [ ] Espunto nell’ originale. ■) Leggiamo de la fondandoci principalmente sul senso della traduzione notarile. Ma nell’ originale pare che al de (la cui ultima lettera può essere anche un’o) segua un ni e al la un di, sicché ne risulterebbe doni lodi (= da ogni lato). Il ni e il di espunti, forse dal notaio, non si leggono bene, ma è sicuro che le due parole erano originariamente bisillabe e non monosillabe. a) Spazio anche nell’ originale. Il notaio non riesce a leggere. Vedasi nell’ indice dei toponimi alla voce Baniuce.