178
Holger Pedersen,
pj ata PI. S. 39 a geller'. Aus ngr. maro (aus it. piatto) mit griechischer Pluralendung.
1)	(pjek) Aor. poM Plur. pojne Part, pjekurt ,brate1 S. 79a; pjekur ¡reif1.
2)	(pjek) e poki djali ptrpara ,der Bursche begegnete ihm1; kus iste per n airet, te pjeke ure ne dienet? ,wer hat die Heise nach der anderen Welt vor? damit er eine Brücke ins Paradies finde1 ,va ß()f/‘ Lied; gewöhnlich passivisch: te pikeni S. 41a; te pikete me tij S. 41a; pleonastisch te piliemi baslte; vgl. l) me-, pikest, ne det S. 55a; ne s heri piüem S. 81 b; L 6; unpersönl. Lied 12. — Die urspr. Bedeutung ,schlage1 kommt auch vor: j u-pok fildiani per den (Gen.) ,exTV-7tr>Dr]xe‘ ,die Tasse fiel ihm auf den Boden1 Lied; so po/ei kemben, doren, koken.
pjekete , die Augenwimpern1 S. 32b. pjel: poli, beri djale ,sie gebar einen Sohn1; auch von Thieren: ajö pela nuke pH S. 35b; zuri pula e pH, benej ve ,das Huhn fing an, Eier zu legen1; auch von Männern: ke te pile ,damit sie Kinder bekämen1, vgl. per te pjele S. 35 b. Mit Objekt ist es mir nicht vorgekommen (Hahn II 156, 116: ts piet matse, mi guajne).
p j e S ,frage1 Imperativ pit Impf.
3.	pit PI. 3. pisne Aor. 3. pjeti pjene Opt. 3. pjete Part, pjetur. In L pejes, Imperativ 2. und Impf. 3 pejit u. s. w. (durch Anschluss an die Präposition per), te pjesene per mua ,fragen Dich nach mir1 S. 36b; häufig von Dom begleitet: e pjeti, i Da S. 68b; ne fjale do te te pjes S. 31b; do te te pjes dimbedjete lafe ,ich werde 12 Fragen an Dich richten1; te te pjes tij per ne fjale S. 36 b.
pj e te le ;das Fragen1: me pjetele
s i bene ,sie fragten ihn nicht mehr1, als Erklärung des tü. stivai (tü. süal).
plak PI. piek, plejte ; fern, plake PI. plaka. S. 57 b steht plake für plak ,Richter1 weil òérpele fern, ist; sume plak S. 32 b; ipen plake ,den alten Adler1 (halb adjectivisch); — diten e plakes e pare ,am 30. .März1 Lied (aus L; also ,am Tag der ersten Alten1); vgl. L 10; iste plak e mire sot sagt man (L), wenn das Wetter an einem der drei Tage 30. März—1. April schön ist.
piali ó s : i plakosne zojt eòe gaja, ke humbtie méndene ,die Vögel und das Wild fielen in solcher Menge über sie, dass sie ganz erstaunt waren1 (von einer ausserordentlich glücklichen Jagd); do bjere porta t i plakosne (zere) ,die Thüre wird Umstürzen und auf sie fallen1 ; plakosem ,verstecke mich1 L 1 8 ,u-fse‘.
platske PI. platska ,Geschirr des Pferdes, Ochsen; alle Ackerbaugeräthe1 S. 73b; ,mitgeführtes Gepäck1 S. 78 b; ,kostbarer Schmuck1 S. 83b; ,Handels-waaren.1
plekesi PI. plekesira S. 58 ,Thä-tigkeit eines plak, eines Bichters1.
p 10 t ohne Artikel : kalmin ke is bere plot vendi S. 53a; e geti plot me miza S. 51 b ; e mbusi me vai plot S. 66b; Räthsel 8. In L ohne me\ mbusi paporin plot topa ,füllte das Dampfschiff mit Kanonen1; at.jè kis lira plot ,dort (im Kasten) gab es Goldstücke in Menge1; plot para ,Geld in Menge1. — plot e kam karafile ,ich habe das Gewehr geladen1 ,mein Gewehr ist geladen1 Lied.
po 1) ^ber1 ,sondern1 kis ge, po jo óe sume S. 77a; akomi do i kese strengüare, po u-trenibtse S. 5 4 a ; pse s ndeha . ., po i Datse babait S. 25b; nuk e mori gurin, po vate S. 30 a; s dij te liap prisine me tjetre ge, po e hàpenej me sise S. 32a; po u