126 Holgeh Pedersen, gehört hat, wird durch pergegem aus-gedrückt) S. 25 a, S. 73 b. Sehr häufig mit Dom verbunden: t i flats e t i fruats, Ke S. 32 b. In füale, Ke te S. 79b ist Ke te wohl ,damit*. — 2) fol na ,sprich uns ein Wort (schweige nicht ganz still) * Lied 3; auch fol me me gole ,sprich mir ein einziges Wort*; me nulte foli ,er sprach kein Wort mehr* S. 50 a; mos me fole ,sprich nicht zu mir* L. — 3) ,rufe her*, ,lasse rufen*, dergoi e i foli djalit S. 60b; vate ne huKimet e u foli priftit ede te soKes ,er ging zum Gericht und lud den Priester und seine Frau vor*. — 4) ndjeu telalin, Ke foli S. 60 a. — 5) i flisne väjzese Maro Perhitura S. 82 a. i flisne dunaja Arkudo-Jano ,die Leute nannten ihn Bärin-Hans*. In beiden Fällen ist von einem Spitznamen die Rede. — 6) fole (für füale aus metrischen Gründen) me KajmeKamne ,e/.ictXltooavl ,sie stritten sich mit dem Kajmekam* Lied ; foli rende me mu'sife ,er stritt sich heftig mit dem Musir (ßaXrjg)‘ Lied. fle 2. PI. flini Conj. 3. Sg. flere Imperativfli Impf. 3. S°.flij Aor. fjeta 3. PI. fjene. L hat 2. \'\. fliri Imperativ flij Aor. fleta (oder fjeta). floriinte ,von Gold* S. 83b. flüturs Plur. flüturu ,Flügel (einer Ameise)*. Auch ,Broschen, Metall-schmuck der Frauen*; dufeKne me flütura Lied. fore 1) ,Fahrt, impetus* hiri mbernda me fore te made S. 69 b. — 2) ,physische Kraft* alle fore kis djali sa e gremisi mbe de derin ,der Junge hatte so grosse Kraft, dass er das Wildschwein zum Boden warf*. — 8) ¡magische Stärke, Kraft* L 6; ti, Ke je KaKe forte, defto me, se ku e Ke foren ,Du, der Du so stark bist, erzähle mir, worin Deine Kraft steckt, worauf Deine Kraft beruht*. — 4) u-S-ie for e davave ,die Kraft der Rechtsentscheidungen ist gebrochen* Lied. frij Aor. frita Lied 6. Wird mit dem Dativ construirt: fr iti te velait eòè e beri gelpere ,sie hauchte den Bruder an und verwandelte ihn in eine Nadel*; u-Kis-frire S. 72b (povoY.iüoei y.cti el%e yivei oltv uoy.Ll; tsa nga te lódurite edé tsa nga inati u-fri Ke s mund te mir dot frime me ,theils aus Ermüdung und theils aus Zorn verlor der Hengst den Athem (ecpovamoae) und konnte nicht mehr Athem holen*; me te friture véteme i humb ,mit einem Hauch vernichtet er sie*. frike: nga friKa S. 5 4 b ; nga friK e KóKosit ,aus Furcht vor dem Hahn* S. 80b; nga friK e burit S. 8t b; i liengri friK e tij L 18 ; nga friK e deiner et S. 83 a; me te mire eòe me friKe ,im Guten und mit Drohungen* ; na Kelèt friKene nde ast L 18. Vgl. noch die Marseillaise, wo auch ein Verbum mos u-friKni vorkommt. e frikesúatéime S. 55a schrecklich*. frime; mar f. S. 35 a; auch wie te friture oben; nga for e frímese ,infolge der Kraft des Hauches*. f §e Aor. fsehu Passiv fíeliem u-fse. In L pse Passivpsihem, vgl. jedoch L 18. Davon fsèliura S. 36 b; fs. nga e soKja ,ohne dass seine Frau es sah*; auch mit dem Genitiv : fs. Dayriut. f s ij Aor. fsita Part, f'sire und fsiture ,kehre*; nena te fsin gaKne ,die Mutter wischt Dein Blut ab* Lied. fukará ,arm‘; wird wie ein Substantiv behandelt, ne fuKará S. 29a; fukaraja S. 69b ,der Ärmste*; ne djale fukará. In den Liedern bedeutet fukaraja 1) ,die Armen*, 2) Armuth*. fulták Pi.fulteKe S. 42 a ,Schwiele*.