Albanesische Texte mit Glossar. 207 ,10 Jahre würde ich trauern (falls Du stürbest)' Lied; me zi S. 63 a, S. 8ib. zidzirete L 6 = zindiir. ziej 1} transitiv S. 80b.— 2) intr. S. 66 a. i zietsem (L i zjet'sim) ,y.o-mbdrjs1. Zlli S. 53a, S. 79a ,Eifer, Verlangen*. zj af et m. PI. zjafete fein. S. 3 7 b. zj a r: zuri z. L 18; i leime vene z. S. 56b; veni zjaf paporit ,macht Feuer auf dem Schill' (zur Abfahrt)*; PI. zjaf et Lied 5. zog PI. zog, zojte (lern, zöge, zö- gsze) ,Vogel, junger Vogel*, ne pule me dimbedjete zog ,ein Huhn mit 12 Küchlein*; zogu i nates ,Fledermaus* L 2. Vgl. armen, jag ,pulcino, pollo*. zorkäd PI. zorliéd S. 52b; fern. zorkade. zot (PI. zóterite Lied): s he lieni te zótine ,der Hund kennt nicht seinen Herrn* d. h. ,alles ist in Verwirrung* L; tet-zoti ,Deinem Herrn*; — zoti ,Gott* Lied; — kalce i zoti S. 53 a; ti je sum i mir edé i zoti ,Du bist sehr tapfer und tüchtig*; te di isne te zot per até zanát ,beide waren tüchtig in diesem H;indwerk*.