Albanesische Texte mit Glossar. 171 asker ,schickte Truppen aus1; i nisi te f/i ¿ha atö, ke i Ha djali ,er schaffte alles herbei, was ihm der Bursche sagte (alle Ausrüstungen)1; nisi tagine, Ke u lipsej per ude ,brachte das für die Reise nöthige Pferdefutter herbei1; e nisim pralen ,fangen das Märchen an1; nisi vajz e mbretit e i Ha djalit ,die Prinzessin fing an und (gab dem Burschen die erste von den drei zu lösenden Aufgaben)1; nisi dazmen S. 88 a; intr. te nisne papori ,das Dampfschiff soll sich in Bewegung setzen1 vgl. lesoj; nisem S. 86a (te nisets andej); per ltuje nisure? ,wo reisest Du hin?1 (Frage bei Begegnung); j u-nisne lote S. 62 b. nisän PI. -e fern.; S. 87b humbne pa nisän ,verschwanden spurlos1 ,XWQ'S arjf.ic(di, j’tavreh'ig1; auch transitiv: grüaja me humbi djelte pa nisän ,meine Frau hat meine Kinder spurlos verschwinden lassen1; — vgl. fale; — Ausdruck für etwas Schönes, z. B. ein schönes Kind, L, Lieder. n ob e t: te fini me nobet ,a-/.onoil ,haltet Wache1. Aus tü. nöbet. nobetsi S. 34a ,Wächter, Wache1. Aus tü. nobetsi. noime S. 45a (,vor sich tastend1); i bene noime paporit, ,winkten dem Dampfschiff, machten Zeichen1. none (L ndoni) ,irgend ein1 ,irgend Einer1, none gatuar S. 74b; none gizme sahati ,etwa eine halbe Stunde1 S. 85a; si none palo-masä S. 59b ,ungefähr wie eine alte Feuerzange1; nach einer Negation u. s. w. — lat. ullus, quisquam; none neriut S. 77 b. nuke oder nuku (auch Mitkos schreibt nuku) ,nicht1. Vgl. mos I 0) c); as stepi kam, ns katandi kam, as ne darke buke per nerez nuke kam ,ich habe weder Haus, noch Vermögen, ja nicht einmal eine Mahlzeit Essen für die Leute habe ich1. — Häufig als Ausdruck einer Aufforderung: nuke na jep keté Hiken? S. 75 a; nuke ruaj te so, se ku's Oste ,lass mich lauern um zu sehen, wer es ist1; nuke vete ne pune tende ,geh Deines Weges1. Vgl. ngr. dev E7ir¡yci ,lass mich gehen, ich werde gehen1. n ñera ,bis‘ (Meyer unter nde) h. papuar S. 35 a; tre kind n. ne tre Kind é pese djete S. 71b; erdi lafi ñera ne karta ,die Erzählung gelangte bis zum Brief1; ñera ne nembeöjete sahati S. 86b; ñera me ñe kasabä; ñ. m atjé ,bis dahin1, auch ,in dem Grade1: fukaréñ ñera me atjé ke as kripe s /cisne ,so arin, dass sie nicht einmal das Salz hatten1; h. me tani ,bis jetzt1; ñer afer\ ñera sot] erdi ñera ne, ke e dergoi väjzene ,die Erzählung kam zu dem Punkt, dass (wo) er das Mädchen schickte1. ñ er i PI. ñerez, ñérezite. Auch von einer Frau S. 81b, 92a; S. 31, 32, S. 33, 20f; auch Kinder können mit ñerez bezeichnet werden; ■— ñeri prift ,ein Priester1 (,ein Mann, der Priester ist1); di a tre ñerez Ziajdute ,2 oder 3 Räuber“; — neriu me kap-lane S. 32 a, i Hote tieriu kalit S. 56 b (beliebte Zusammenstellung der gegensätzlichen Begriffe) — ,Verwandte1: i pa-ñeri S. 59a, S. 81b; ts ñerez ke ne stepi? ke meme a ke babä a ke velezer a motra, a ts ke? ,was für Verwandte hast Du zu Hause? Mutter? Vater? Brüder? Schwestern? — Auffälliger Gebrauch des Artikels: duaj ñerine S. 81b; ngadó ke te ve heriu, hajdüt gen ,wo man auch hingeht, begegnet man einem Räuber1 L; neriu, kur fle, iste si vdekur s. unter éndere; neriu, po vate nek ajó dunä, me ketü s vjen dot S. 64 b; do veje ñeriu