136 Holger Pedersen, isane Lied 3. Vgl. Meyer insàn. isé — hisé 1) ,Antheil‘. — 2) ,Mal‘ (bei Multiplication) S. 36 b; ne Kind isé me te mira ,1 00 mal schöner1 (fern, pi.); di hisé nga te tjerat dite ,doppelt so viel wie die übrigen Tage*; vgl. S. 81b. it. Zum Gebrauch des Artikels: do te te jap Kazane tende te giS-e tsiflik tèndine ,ich werde Dir Deine ganze Provinz als Dein Landgut geben'; auch te te jap kazän, ke je ti, tenden ,ich werde Dir die Provinz, wo Du bist, als die Deinige geben1; ne kazà a di te te jap tsiflik te tuat ,ich werde Dir ein Paar Provinzen als Deine Landgüter geben'; djal i mad iti S. 50a; vgl. Vorbemerk. S. 20. — ajó pune iste jotja S. 63 b; jotja te benet S. 25a, ,dein Wunsch soll geschehen'. • J ja ,sieh hier!' Auch ja, si; ja, ketu ,hier (wo ich zeige)'; ja, ne ¿kalt ,hier auf der Treppe'; ja, ketó ,dies hier'; ja, tek iste ,da ist er' (vgl. ngr. va tcov rtècpxei ßQoyf] ,da fällt schon Regen'); ja, eòe u te dua S. 80a; ja, fi eóé tjef ,ich sitze ja hier und spinne'; ja, ke do na pres ,er wird uns ja tödten' ,Du siehst ja, dass er uns tödten wird'; ja, se ts te bets ,höre, was Du thun sollst' ,ich will Dir sagen, was Du thun sollst' L. j a bei einem Imperativ : ja, te somi ,lasst uns sehen'; ja, sjel i, t i somi S. 90a; ja, te bij S. 85a; ja, t e somi ,bringe ihn her, damit wir ihn sehen'; ja, si te duats, he m S. 33 a; ja, òe ne tsike ,7teQii-ievel ,wartet einen Augenblick'; ja, sikó me mire Lied 2. j am, je iste jemi jeni jane Conj. jem jete 3. PI. jene Impf, je st jese is jesem je'st isne. Der Aorist fehlt (ist dagegen in L sehr häufig: L 7, 10) Opt. klofte klofsin (L Kofte) Part, fehlt (Reinhold führt klene an, als fiexoyj] a7tr¡(>%aiu)(.itvri, und gibt als Beispiele nur Admirative. In L ist kene ganz häufig), nde kofte, Ke t a sohe L 1 (oft); damit zu vergleichen ist te is, Ke te me rnban ves S. 80, 36. Als Hülfs-verbum wird jam nur beim Passivum verwendet: jemi perpjekur ,wir haben uns bemüht'; is munduar ,er hatte sich bemüht'. — te tJ-om até, ke iste ,ich sage Dir die Wahrheit'; i ‘hl ajó até, ke is. — Weggelassen ist das Verbum substantivum: ake, Ke pa esáp S. 85 a; eóé as tú me até endéf gi&e naten prinzipai S. 85a; eóé e mire stepia S. 89 a. jap 2. 3. jep 2. Pl. ipni "i. japene Conj. 3. jape Impf. 3. Sg. ip Imperativ jep, aber a-me S. 83a, S. 75b, a-m-a\ danach auch in der 2. Pluralis jä-me-ni S. 75b; auch ne-me S. 80a (in L PI. nä-m-a-ni). Die Formen mit n gehörten nach meiner Vermuthung (Fest-skrift til Vilh. Thomsen S. 247) dem Paradigma nur in derselben Weise wie eja zu vij und hajde zu vete gehört; durch Vermischung drang das n auch in echt verbale Formen: nep Präs. Ind. 2. Sg. Lied. Aor. datse Opt. defsa Part. dene. —fjale nuke ip S. 35 a; u i dats di kind lira S. 72, 1 ,bot‘; i da tre Kind é pese djete, edé nukj a da S. 71, 34; t i ip, sa te ndan miste nga kókalet S. 81a; ip, é haj S. 82 a; ip te hajen dunaja , gab den Leuten zu essen'; ketújapsn é mäfene hajdute ,hier schalten und walten die Räuber' L vgl. alisveris ,7C(iäSigl, Meyer alis-verih, ngr. Xrjipodooia und Mitkos 21, 2 42: Me nérln e vet hä épl, po dene-mäfeje mos kl ,ut xbv oixelov aov cpáye xai nie, alia doaolr¡xpíav ¡,ir¡ xájUíig'; dénele edé mär ele S. 82 a; da, mori ,er bemühte sich auf verschiedene