LETTURA DEI NOMI SERBO-CROATI Si pronunciano come in italiano, tenuto conto delle seguenti eccezioni : D d = dg per esempio Dakovica si legge Dgiacoviza. z --- sg = j francese, per esempio ziv'kovic si legge Sgicovic (come journal, francese). 1) = g]i per esempio Ljuma, si legge Gliuma (in giglio). nj = gii per esempio Njeva, si legge Gneva (in agnello). c = c italiano schiacciato. c = z italiano. c = c dolce. dz --- come l’inglese j (in John). s = se dolce. z = s sonoro (rosa). h - eh tedesco (milch). s = ss Kosovo, si legge Kossovo. TERMINI SERBO-CROATI PIÙ’ FREQUENTI bara = palude bel, bjelo bianco brdo =: monte breg = colhna brod = guado cer = cerro crni = nero crvn - rosso dolina = valle dolnji = inferiore glava --- testa gol = nudo gora = foresta gornji --- superiore granica = confine grab = carpine javor = lauro jezero = lag° kamen = pietra lipa --- tiglio malen, malo = piccolo miado =: giovane most = ponte planina = montagna na = sotto polje = campo pod --- sopra potok = torrente ravna := pianura rjeka, reka = fiume selo = villaggio staro = vecchio sveti = santo veliki = grande vis = altura visok = alto vrh vetta suma = bosco za = verso zelen --- verde 13