DOCUMENTI 491 dolo condam miser Piero de sue gravezze et tanse, i qual monta ducati siecento e ventitré, zoè ducati 623. Item arzenti per ducati tresento. Item contadi ducati du-sento. Item panni de seda et robe per suo vestir per ducati seicento zoè ducati 600, essendo cussi stimade. Item uno credito al’officio di camarlengi, che se dieno haver al suo maridar per una parte prexa in pregadi. ducati cento e quaranta, zoè ducati 140. Item prometteno de dar uno credito de danari contadi posti nel bancho di Lippamani, i qual dice se haverà subito de contadi, sono ducati cento e diese zoè ducati 110, e ducati cento de prò correnti che ditto bancho li ha obligadi a miser Zuan Alvise Dandulo condam miser Lunardo fradello de le dite, meto a ducati 27 el cento, che summa le sopra-scritte partide ducati sie millia, zoè ducati siemillia, di qual do terzi se die meter in carta, et uno terzo se intende esser donadi a li ditti fradelli, segondo usanza de la terra. De la qual tuta sopradita dota, che sarà messa in carta, che sarà ducati quatromillia, i diti fradelli se le chiama sopra tuti i suo beni. De le qual tute le sopradite cosse sì stabelle come possession et Monte novo, et altro che i diti abudo in dota da le dite, tuto o parte de quello che se intenda per pacto expresso, ch’el sia in libertà de diti fradelli quelle poter vendere ad ogni suo bon piaser. Con questa condiction che i ducati quatromillia che i sarà messo in carta a le dite done, volendo i diti suo maridi vender el stabelle dadoge in dota, che i diti possa vender, ma cum questa condiction, che i ditti assegura su altro stabelle de i diti fradeli per tanto quanto li vuenderà come è zusto. Et se l’occoresse el cargo de la desolution, quod Deus avertat, de qualche uno de loro, havendosse restituir l’una, over tute do le dote, zoè quella parte che sarà messa in carta, in questo caxo el se dechiara che atrovandosse di soprascripti beni, zoè del sta-bele, possession o Monte nuovo, el sia in libertà de i diti maridi, over suo heredi, restituirli de quelle cosse a le dite done, per el modo et prexio che loro l’è habude, essendo le dite over suo heredi obligadi tuorle. Et si per caxo el fosse sta fato spexa alguna, et maxime nel stabele, quelle siano estimate, e per la stima el se habiano a tuor, tuta volta volendo cussi i maridi et suo heredi, pregando miser Domenedio i conserva longamente tute le parte. La dimissoria per vigor del residuo lasado a le dite madona Andriana et madona Laura per el condam miser Zuan Alvise Dandolo suo fradello, sono le sotoscrite cosse, e, prima mobele de caxa e ducati quatrocento, zoè due. 400. Item el stabele de san Bortolomio che son caxe cum la riva in quatro fitaxon, paga ducati otanta, cum quarte dodexe vin, di qual do terzi son liberi et uno terzo condictionado; el libero son ducati cinquanta, grossi 8 a l’anno, e quarte oto vin. Item zoie et perle per ducati dusento. Item uno resto de prò correnti con ducati nonanta del bancho di Lippamani, i scrisse a miser Alvise Dandolo so fradello. Item a l’officio de le Cazude certo soprabondante de una caxa fo venduta per dito officio, son ducati cento e sesanta. Item de tanse e boni debitori per ducati cento e cinquanta. Item alguni altri debitori per ducati cento e cinquanta. Item in banco vechio di Garzoni ducati quatrocento e sesantacinque, zoè ducati 465, de la ultima mità de danari de dito bancho. Le qual sopradite cosse sono et se intendano per dimissoria de le dite do fiolle del condam miser Lunardo Dandolo, come herede del condam miser Zuan Alvise suo fradello come per el testamento apar. Promettando le dite done de mantegnir tuto quello le ha dado in dota a i sopraditi miser Lion et miser Lunardo suo maridi, de mantegnir et varentar sopra la sua dimissoria sopradita, et specialmente sopra el stabelle da san Bartholamio che le dite hano per so dimissoria, et tuto quello le se atrovasseno haver per conto de la dita so dimissoria, et tuti i altri suo beni comodocumque che le podesse aver et aquistar. adi 14 decembrio 1506. mi Andriana et Laura Dandolo senio contente ut supra. Io Fantin Zen fo de miser Antonio come commessario de ser Zuan Alvise Dandolo eremo sta presente a tuto quanto fato de voluntà de le soprascrite done. Io Francesco Venier fo de miser Alvise come commissario de Zuan Alvise Dandolo senio sta presente a tuto de voluntà de le soprascripte spoxe: Thadeus Contareno advocator comunis subscripsit. Joannes Cornario advocator comunis subscripsit. Paulus di Porris officialis advocarie comunis exemplavit. (Arch. di Stato, Avogaria del Comari, Contratti di nozze, Reg. n. 75, cc. 40-41). II. Contratto nuziale di una Gradenigo con un Contarmi. 1506 die XVlimo januarij [m. v.| Comparuerunt coram rnagnificis dominis Tliadeo Contareno, et Joanne Cornario honorabilibus advocatoribus Communis in Maiori Consilio nobilis vir Joannes Paulus Gradonico pater sponsae, et nobilis vir Sebastianus spon-sus Contareno, ac ser Bernardinus de Martinis mediator infrascriptarum nuptiarum, et eorum juramento affir-marunt hunc esse veruni, et autenticum contractum juxta formam legis superinde captae: Cuius tenor talis est: Laus Deo 1506 in Venetia: Al nome sia de lo omnipotente Idio, et de la gloriosa verzene Maria, et del Spirito Sancto. Pacti et convention matrimoniai celebradi tra i nobili homeni el magnifico miser Zuanpaulo Gradonico fo del magnifico miser Justo da una parte, et miser Sabastian Contarini fo del magnifico miser Antonio da l’altra parte, cum i modi et condiction qui sottoscripti e prima: Promette el predicto magnifico miser Zuampaulo Gradenigo, in quanto che ’1 predicto miser Sabastian Contarini consenta de tuor madona Gradonica sua fiola per suo legitima sposa, et di-lecta moglier come comanda Idio et la sancta madre chiesa, de darli per dotta e coriedi ducati tre millia in questo modo: zoè ducati 2700 contadi, i quali el bancho de miser Aluvyse Pisani li die prometter de farli la par-tida immediate, da poi transducta l’averà la dieta madona Gradeniga sua moglier, in questo modo, zoè ducati mille correnti, et ducati 1700, in termene de anni tre, zoè el primo anno, che serà 1507, ducati octocento, el secundo anno 1508, zoè mille cinquecento e octo, ducati 500, el terzo anno sarà 1509, ducati 400, et cose per lo vestir de la dieta dona ducati 300, che suma in tutto, i sopradicti ducati 3000 ut supra. A l’incontro promette el sopradicto miser Sabastian Contarini sposo de metter in carta a la supradicta madona Gradeniga sua sposa ducati doamillia d’oro per doi terzi de la supradicta dota, et securar sopra tuti i suo beni mobeli, stabeli, presenti et futuri, et el resto, che son ducati 1000, per el terzo de la dieta dota li roman donadi al dicto sposo secundo usanza de la terra: Item promette etiam miser Lorenzo Contarini suo fradello, et assecura la sopradicta dota sopra tuti i suo beni mobelli, stabelli, presenti et futuri, et etiam dechiarisse, che tuto quello che dicti fradelli se atrovano al mondo haver, se intendi esser per conto de fraterna, et che uno non cognosci uno soldo più de l’altro: et per chiareza sua io Bernardin di Martini, mezano de le predicte noze, scripsi perchè cussi conclusi d’acordo cum la parte, che Idio et nostra Dona, i lassi viver longa-niente et insieme cum sanità, pace, et contento, et fioli amen: 1506 in Venetia adi 31 decembrio. Io Zuanpaulo Gradenigo fo de miser Justo sum contento quanto è suprascripto: Io Lorenzo Contarini fo de miser Antonio sum contento de quanto è suprascripto: Io Sebastian Contareno fo de miser Antonio sum contento de quanto è suprascripto: