— 84 — nell’introduzione abbiamo chiamato privata. Manca, p. es., totalmente la s rotonda, e della n che con l’ultima asta scende sotto il rigo c’ è un solo esempio (Qnan). Crediamo che, quanto ad opera scrittoria, piuttosto che a una persona laica debbasi pensare ad un ecclesiastico. La cedola, che anche nelle dimensioni materiali della carta si scosta dalle solite, è ben conservata, ove si eccettui un doppio buco di tarlo, che però non lede in nessun luogo lo scritto. A tergo c’è la solita formula di presentazione apposta dal not. Pietro da Sarzana, che però non trascrisse l’inventario nei suoi protocolli. XVII 1373, 8-9 marzo. Inventario dei beni del defunto Doimo di Petarzo. 1373 adi 9 de marzo. Questo sie lo invemtario de li beni de Dogme de Petarzo fat pr nog comesariy liquali auemo trouadi in mobili et in stabili. In prima teram positam a Spinota anpreso de de Bonozole Corenig et dom Bozardo. Item una' tera a Schazolo ampreso deio terin de ser Todoso de Lion et santa Maria de Taurelo. Item tera I a Uisocha ampreso deio terin de ser Zanze de Choigola et ser Zoue de Paluosio et Dogme de Michaz. Item chasa I in chual abita dita Rosa soa moier ampreso de chasa de Martin de Petarzo et Rados Tolisig. Item uaseli de uiin VI uoidi '), et charateli li uoydi ‘) et tin de mosto I uoydo ’). Item schudi V. Item spade IIII. Item bancha I. Item diasele IIII. Item lauize V. Item chaldari III. Item chradicoli II. Item spidi II. Item fersore IIII. Item ramin I. Item rami? de stano II. Item sigcha I. Item chopani III. Item tauoli de manzar II. Item tinara de musto II. [Item] schani de Sena II. [Item] barestra I. [Item] chorazi I. Item touarie III. Item schauine III. Item braza de suena XXX. Item racna I. Item chapizali IIII. Item zopa I, gonela I, mantelo I. Item fazoli de tauola II. Item de man II. Item de chauo II. Item zerzeli para XI de arzento. Item zerzeli doro para II -j-. Item aneli de arzento III. Item questo sie quele chose lequale auemo troaude prtestando ani uolita che trouarisamo di più2) azonzir oni uolita et reseruando la raxon de oni prsona chi auera rason in questi beny. 1) Il uoidi d’altra mano. 2) A proposito di questa parola più deve essere segnalato che lo scrittore, prima di fissarla sulla carta in questa forma, l’aveva cominciata con una b, che poi espunse,