- 36 - Da san Tornio, le zornàe torna indi-io — Da santa Luc;ia a Nadal, Le se slonga un piè de gal; Da Nadal a Pasqueta, Le se slonga un’oreta. Ven. Da Nadàl, em pas d’ en gal, Da l’Epifania, em pas de na stria. Mover. De Nedàl, u pas (o — òna cantada) de gal. Beri/. A Natal, el sbadagg d’òn gali; A Pasquetta, on’ órètta ; A sant’Antoni, òn’óra bona; A san Sebastiàn do ór in man. Goni. Da san Bastian un passo de can, E a Pasquetta u cresce un’uetta. Gen. Da Santa Lucia a Natale, il dì allunga un passo di cane — e San Tommè, Cresce il dì quanto il gallo alza un piè. Tose. In capo d’anno, un passo di gallo ; Pasquetta, mezz’oretta: Sant’ Antuono, un’ ora buona — e Sa Tommasso, Cresce ’1 dì quanto la gallina ha lungo el passo. March. La notte de san Giuvanni d’inverno è la ppiù longa, quella de san Giuvanni d’istate è la ppiù curta. Moni. Di santa Lucia (o — Di san Tumasi) a Natali, Quanta un passu di cani. Di Natali all’ annu novu, Quanta (o — Cc’è) un passu d’omu — o — Pri 1’ annu novu, Crisci lu jornu quanta un passu d’omu. Sic. Per Nadal Lous journs creisson d’un ped de jal — e Pels Reis Lous journs creisson d’un ped-de-rei. Bass-Limos. 33. De Nadàl in piàssa, de Pàsqua al fógo; De Nadàl al fógo, de Pàsqua in piàssa. Le fiàste de Naduàl al fuk, cóle de Puósk in plas. Vegliato. Chi sta de Nadàl al sol, sta de Pàsqua al fógo. Ven. (VAlitigli. De Nadal al fogo, de Pasqua al zogo. Triest. Nadal al zùc e Pasche dongie il fùc — e Nadàl in case e Pasche in place, Nadàl in place e Pasche in case. Frinì. De carnascér sun fornèll, da Pésca sun fornell. Loti, di Gard.