10«4 Appendice. epsa Mta secundo el bisogno e desyderio de la S,a Vostra. Circa la qual cosa non mancharo dogni studio e diligentia e de quello operarò questa noete avisarù S. Bne, alli pedi de la quale liumilmente me ricominando supplicandola se digna ha ver ricommandato el sr viceeanzellero1 e ben tractare Sua S. Illma perchè la prefatta Mta non poria sentir cosa più molesta che intendere el contrario. Monsig1'1’ de Ligni molto s’è doluto chel sia ^tato detenuto per S. StH uno trombetta del sor Ite, dicendo questo non essere el conveniente e la suplica a volerlo far relaxare, perche quando altranmiente fusse converia fare el simile a quelli de la Sta V. (et alli altri de li nostri, alli pedi de la Sta V. humilmente ricom-mandandomi pregandola voglii stare de bon animo fili che da mi liavera altro aviso che sarà immediate liauto l’audientia de la Mta regia. Ex Burgheto die XVIIII Decenibr. raptissime S““ V. liumilis creatura E. cardinalis de Sto S[everi]”° [A tergo] : Smo 1). 1). N. Pape. Orig. con sigillo. Arni. 15. 'C. 12. n. 2. ip. ,17. 38. Carlo Vili, re ili Francia, a papa Alessandro VI. Bracciano, 21 dicembre [1494]. Très saint pere. -lay receu le bref quii a pieu a Votre Sainctete men-voier par mon cousin le cardinal de Saint Sevrin et ouy entièrement tout ce quii’ ma dit de par V. S. Et pource que le plaisir diceile a este me promettre par ledit bref que dedans quatre ou six jours elle mectroit au délivré mon cousin le cardinal Ascanyo vischancellier du Saint Siege. Je vous prie tant et si affectueusement que je puis quii plaise a Y. S. enoist fllz de Dieu, tressai ut pere, quii vueille V. S. longuement preserver, maintenir et garder au bon regime et gouvernement de saincte eglise. Escript a Rrachianno le XXI jour de décembre. Votre dévot filz Charles. Kobertet ss. [A tergo] : A notre tressaint ,]>ere le pape. Originale con tracce del sigillo, (Arni. 15, >C. 12, n. 1, p. 48. La lettera lè ricordata presso Iìelaborde, 508 che ]>erò, non ne vide l’originale. 1 Ascanio Maria Sforza.