30 Zwei Psalmenhomilien des Arethas von Kaisare;A. 11.20 KaOò tf|v jipoaiixe ] Für das Imperfekt (statt des von uns erwarteten Präsens) vgl. Schol. zu Dion Chrysost. S. 122 (or. 57,1) Sonny: ó ì.óyoq, öitco? xsxpñfffrai jxpoofixE xfj noòq xovg ßaaüiag napatvéasi, jt£pda|ißavei. 11.21 lt. xòv [lèv— xpaxvvavxa, xòv 8è — éjióhevov ] zu xòv [lèv und xòv 8è ist vópiov zu ergänzen und ferner zu tòv Sè aus dem vorhergehenden xpaxúvavxa ein passen der Ausdruck zu entnehmen, etwa jxXripovvxa. 11.25 01 (lExapaicp xxX. ] vgl. Gregor. Naz. or. 28 c. 9: scxw 8é, tnJ>T]Xòg ov nal ín|ti)Xojv rapa xai iaÈp xáq vEtpsXag, st ßovXei, ó xwv áftsáxwv ösaxrig, 6 xwv appTjxwv áxpoaxtig, ó (.isTÙ ’II/.íav nsxápcio? xai ó (istà Mwüaéa ftsoipavEÍag i]|iü)(xévoi; xai [isxá IlavJ.ov oúpáviog und Kommentar zur Apokal. c. 10 (572°): oüpáviov yáp xal nsxápcriov rputóv ävfrpwiiog 8 là tt)v xoü voi XEJUoxrjxa. 11.31 f. ènei xoíwv |xt) Tpi/.q) tü) öeXeiv r| xxijoig tojv ápExwv jiapayívExai ] zum Gebrauche von èjtEÌ [iV| vgl. Komment, z. Apok. c. 25 (106, 620d): àiX èjteì jai'i tí) oa/Juan<£> xwv sipoiiX'noávTwv àyyÉXwv Jtpòg (isxávoiav ooteìSov. Radermacher, Neutestamentl. Gramm. S. 210. 12.5 f. SioXeíjtovu xgcohsvc? tip xaxà jrpi5|xvav àvéjup ] vgl. Basilius Comment in Isaiam 250: oufinÉxpwg xoù jtvsvnaxog xaxà jtpújivav iaxajiévou, id. homil. in princ. Pro-verb. c. 15 : Ì)|ei yàp vóaog xai f)%si ravia, ovx dei xaxà npùnvav iaxa(xévou xov nvEijnaxog. Vorlage war, wie man deutlich erkennen kann, Thuc. II. 97: tjv òsi xaxà jipúp/vav iaxi)xai xò irvEÜna. 12.6 f. xax’ 0Ù8ÈV iotog xi xai in’ l>.áy_ioxov övriaig ] s. auch 17,2 f. xrjg (lèv icrxopiag in’ ÈXaxicrtov cpaveìxai racppovxixwg. Vgl. Komment, z. Apok. c. 9: oC «t’s?.axxov Tfj éxxXncúj q av.... 8iaTTiQTi0EÍTi, ws uri-... àitocxopaxi^iixai ] Die Dramatiker gebrauchen als Wunsch zuweilen auch atwg äv mit dem Optativ: wie möchte, könnte ich wohl — für : möchte, könnte ich doch —. An vier Stellen Sophokles, öfter Eurípides. Krüger, Gr. Sprachl. II, §54,3,6. Unser Arethas hat die Gebrauchsweise erweitert durch Anfügung eines Absichtssatzes mit wg und Konjunktiv. 12,15 f- àxóXovdov 8è xtj 68w xaì xò xaxáXvpa àvsvpV|ao[iEV ] vgl. Basilius homil. in s. baptisma c. 7: tpoßoünai ni) piéxoi xéXovq xr\v nXaxEiav oöevaag, axoXoiröov evpijg xfj Ó8(T) xò xaxá/a'na. 12.26 f. ovbív yàp í)(xiv xrjg &vw6ev aunnaxíag x^Qs^ov xaxopdovxai ] vgl. Komment z. Apok. c. 45 (106, 700°) : xaöoxi oú8sig xwv anov8aiwv avöpwitwv xi)g ösiag cmuuuxiag Xi)pEÚwv xaxopi>oöxai. Schol. in Luciani Iov. trag. 38: £0x1 xtg àvóyxT) yr\Qevovaa xoü xaxavayxtt^ovxog ; 12.32 où8è poSwviàv SpéjtEiv éitì xpvoxáX/.o) ] vgl. Basilius t I 573 D : xfjg poòwviòg xoü üvüoug öpeipupiEVOi. 12.32 f. oüxwg ov8è jtapTjXixi àofxf) xò àijiénaivov TOpiyivExai ] wegen rapiyivExai ‘ es wird zu teil ’ vgl. Komment, z. Apok. c. 1: 8iò xai xò àvévSoxov xfjg he pi xavxa rtEptyivExat axixolg Èpyam'ag, c. 68: èxi jj.f)8è vù| èxsì, xai>’ r|V pioxXoig xai xXEiöpoig JtEpiyivExai r| áatpáXeia, c. 30: o xai aùxoù; nspiyivExai jtappijaiáuouai. Diog. Laért. II 68: épwxri^EÍg, xí avt jcEpiyéyovsv éx iptXoootpíag, id. V 17: épwxr){>eíg, xí iiEpiyíviixai xép8og xoí? ipEvSopiévoig, Thuc. II 87: TOpiyíyvsxai 8é {'¡.üv xs vewv xai npóg xfj yfj oty.EÍa oío^ óitXixwv jiapóvxwv vau¡xax,Eív.