TERMENI 5TIINTIFICI DENUMIND DISCIPLINE LINGVISTICE IN HMBILE SLAVE 103 Mai rar se ìntilnesc formatii in a càror structurà se disting douà ràdàcini. Comp. Moptfio• kontextovd frdzovà gramatika. 4. Cel de-al patrulea tip (termenii in -Beaeiiwe, resp. -veda, -veda) este reprezentat pe pian panslav doar de citeva exemple : ceh. jazykovèda, slovac. jazykoveda, bg. (ìnv.) e3UKoeedenue, ca echivalenti structurali ai rus. himko-eedenue. Spre deosebire de alte limbi slave, in rusà acest model se dovedefte a fi deosebit de viu fi productiv, mai ales in limba actuala, intimpinìndu-ne in terminologia de specialitate a celor mai diferite ftiinte fi profesii. Potrivit lingvistului N.D. Andreev, in vocabularul limbii ruse din zilele noastre existà peste 150 de termeni in -eedenue fi -eodcmeo, in timp ce la ìnceputul secolului trecut nu figurau decìt 6 cuvinte de acest reil. Din datele Dictionarului rus-ceh de termeni lingvistioi rezultà cà lingvistica rusà ar cunoafte vreo 10 fonnatii in -eedsnue2. Lista poate fi insà completatà, fàrà greutate, cu exemple ca KaeKa3oeeòemie, nyiumoeedenue, ypapmoeedeiiue etc. Mentionàm totufi cà, in pofida productivitàtii acestui model in rusà, „reprezentantul“ principal al termenilor lingvistici in discute, cuvintul .H3biKoeedeHue ‘lingvisticà’ cedeazà in ultimii ani locul, fi incà simtitor, ,,con-curentilor“ sài : Aumeucmma fi mai ales H3biK03nanue, defi acesta din urmà este format dupà un model, fàrà indoialà, petrificat3. Sub raportul afirmàrii sinonimului H3biK03Hamte in terminologia lingvisticà din ultimele decenii este semnificativà denumirea celor douà variante ale cunoscutei lucràri de intro-ducere in lingvisticà a prof. A.A. Reformatski : Beedemie e H3butanue: ecmecmso3HaHue, ucKyccmeoiHaiiue ?i .mbiKOutamte.