174 EMIL VRABIE s skam „lina de calitatea cea mai buna“ — in graiurile bucovinene, hutule, tran carpatice (Zelechowski, 1091, Dzendzelivs'kyj, Vivcars'ka lekyska, 110). Etimol. : < rom. scarna < lat. squama (Kaluzniacki, 19, Scheludko, 119, Crànjalà, 432, Rosetti, V, 119). Despre rom. -a > ucr. -0, vezi § 29. Sinonim : Skamùt'a. Deriate : skamatók „floe"; Skamàt’t'a „bucatele", „ferfenita" (Ukr.-russk.slovar', 497, cu ment. „regionalism" ; skamétka „bucata de postav nebàtut incà la piuà, zmulsà de valul acesteia ; skamétnik 1° „hot de postav nedat incà la piuà" ; 2° „hot" (Hrincenko, 498). skrum „funingine" — in graiurile transcarpatice fi nistriene (Dzendzelivs'kyj, Atlas Transkarp., h. 139, pct. 4,33,46,54—56,74, 78,112 f.a., Dejna, 124). Etimol.: à, vezi § 17, pct. b. Cf. fi Ma’ccki—Nitsch, h. 112 polqczenie kapic (w cepach)“ : sfora, p.c. : 6, 15, 18, 20, 22, 24, 27, 32—35; svóra, p.c. 26; sfiora, p.c. 19, 29; sforka (cu suf. -k-), p.c. 9, 14, 23; h. 120 „Rozwora (we wozie)“ : sfora, p.c. : 9, 14, 17, 20,27, 33 ; sivóra, p.c. 39, 40 ; svora, p.c. 36. syndokóra, vezi cynhakóra. iypit, vezi s$pot.