360 G. MIHÀILÀ acestea se aflä in urmätoarea succesiune : 1—18, 64—111, 19—28, 35—54, 29—34, 55—63. Dar, în timp ce fílele 1—98 au cite douä sau frei numerotäri (pe o filä am gäsit, trecute succesiv, chiar patru cifre diferite), dintre care pri-mele sínt, de regulä, $terse, filele 99—111 au o singurä numerotare. Cít prívente numerotarea veche a caietelor, ea nu ajutä prea mult, întrucît — asa cum a observât P.A. Lavrov — aceasta s-a fäcut la date diferite (cu cerne-luri diferite) $i, de altfel, este $i foarte incompleta. Timpul scurt petrecut ín biblioteca nu mi-a permis, insä, sä confrunt manuscrisul cu editia prof. P.P. Panaitescu, apärutä acum cítiva ani1, care reproduce pe aceea a lui P.A. Lavrov 2, cu aranjarea textului ín ordinea fi-reascä, ín concordantá cu textul románese (operatie realizatä ín parte de P.A. Lavrov însuçi, apoi de St. Romanski3 si Margareta Stefänescu 4, fiind definitivatä de P. P. Panaitescu). Am avut insä posibilitatea sä fac acest lucru ulterior, la Bucureçti, gratie inaltei bunävointe a Patriarhului Justinian al Romàniei, care a aprobat ca Biblioteca Patriarhiei Romàne sä ne punä la dispozitie — colegului Dan Zamfirescu $i autorului acestor rinduri — prin Asociaría Slaviçtilor, la solicitarea acad. Emil Petrovici, microfilmul manuscri-sului primit de Patriarhie de la Sofia. Confruntarea tuturor fotocopiilor, pe care le-am executat dupä acest microfilm, cu editia citatä a prof. P.P. Panaitescu mi-a confirmât in ìntregime ipoteza formulata cu prilejul cercetärii manuscrisului, permitìndu-mi sä le numerotez in ordinea normalä si, in acelasi timp, sä ofer aici cititorilor, inte-resati de îmbogâtirea cunoçtintelor noastre asupra literaturii romànesti vechi ìn limba slavonä, textul celor 13 file inedite. Mai întîi însâ imi iau îngâdinta de a da citeva informatii despre manuscris, folosindu-mä de descrierea lui P.A. Lavrov 5 si de aceea a lui B. Tonev, care-i atribuie, pe bunä dreptate, secolului al XVI-lea 8. Formatul celor 111 file este de 20 X 14 cm, textul fiind scris pe 15 X 8,5 cm, scrierea este semi-uncialä, frumoasä. Titlurile çi, pe alocuri, púnetele sînt scrise uneori eu aur, alteori eu chinovar sau eu cernealä albastrâ. Hîrtia este groasâ, lucie. Filele primului caiet au filigran—ancorä (C. M. Briquet, Les filigranes, t. I, Paris, 1907, nr. 446, hîrtie italianâ întrebuintatâ între 1518 çi 1519), iar celelalte — pälärie de cardinal (Briquet, I, nr. 3471, hîrtie italianâ, întrebuintatâ între 1519-1538)7. 1 învàfàturile lui Neagoe V oda Basarab câtre fiul sau Teodosie, în Cronicile slavo-române din sec. XV—XVI, publicate de I. Bogdan. Edifie reväzutä si completati de P.P. Panaitescu, Ed. Acad., Bucureçti, 1959, p. 215—316 (introducere, text çi traducere). 2 C.wea naKa3an:e.ibHbie..., St. Pb., 1904, XXXIII -f 62 p. + I pl. 3 Mahnreden des walachischen Wojwoden Nëgoe Basarab an seinen Sohn Theodosios, Leipzig, 1908 (extras din „XII. Jhb. des Instituts f. rumänische Sprache"). 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXVIII, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit., p. I—VI. 6 La fei fäcuse St. Vulovié (op. cit., p. 44—45), cu observafia insä cä pentru fragmentul cu vechiul numär 83 (8 file) däduse, din gresealä, sec. al XV-lea. Vezi St. Romanski, Eb.i-eapcKa khuokhuho. ■ -, p. 61, nota 1. Nu se întelege de ce prof. P. P. Panaitescu (op. cit., p. 217) atribuie manuscrisul secolului al XVII-lea. 7 Prin scrisoarea din 26 ianuarie 1968, prof. M. Stoianov ne-a trimis copia filigranelor, cutatä de prof. Hr. Kodov (Sofia), care le-a si identificat. Le exprimäm cu acest prilej exesincerele noastre mulfumiri.