172 EMIL VRABIE imprumut din romàna neatestat ; cf. rom. a se serbezi (vorbind despre lapte) „a se acri“, „a se coràsli“ (Oltenia, Banat, Transilvania), sdrbed „acrifor" (vorbind despre lapte), de origine autohtonà, cf. alb. tharpéd, tharbèd (Candrea, Diet. lb. rom., 1103, Rosetti, II, 119). sfora, vezi svdra. skapàty „a scàpa cu bine" (Zelechowski, 870). Etimol. : sp-, cf. Bàrbulescu, 101—104. Var. : spuz (Hrincenko, 191. Derivate, cu diverse sufixe : spuzàr’ 1° „unul dintre ciobani pe plaiurile hutule, in sarcina càruia intrà adusul apei, al lemnelor si incàlzitul ; aceastà din urmà obligatie face ca el sà fie ìntotdeauna plin de cenufà, de unde fi numele“ (Hrincenko, 190, citat dupà V. Suxevyc) ; 2° „un fel de vàtrai“ (Dzendzelivs'kyj, Rumunizmy, 58) ; spuzàr ,,id." (1°) e cunoscut, ca regionalism, fi in ucr. literarà Ukr.-russk.slovar', 475) ; spudzivn^k „vàtrai" ; spudz'ànyj, adj., de ex. ~ xlib „piine coaptà pe cenufà" ; spudz'ànyk „persoanà càreia ìi place sà stea pe lingà soba caldà" ; spudz'ànyk „lipie, turtà coaptà in cenufà" ; spudz'ànka „nume de oaie de culoare cenufie “ (Dzendzelivs'kyj, Rumunizmy, 59). 1 Vezi si St. Gogolewski, lisi, XIV, p. 63.