GRAIUL MORAVO — SLOVXC DIN CLOPOMA (BANAT) 287 IMPARTIRE A GRAWKILOR CEHE Vc '*■ jìbtonft Ouchccv. 'Ournov Mnich Hrgdislf frHradec, Kralove. Labe Cho/ébor O/o mone. fhjsMjpn oDomai/ic Pisek \ . o / vurile cene! sudice { 1 Jirrdf. Hratfec l/romrnPi 9<> ^S/avkov ]Ovice In graiul din Clopodia am notat §i forme, putine ce-i drept, cu ou, atìt in interiorul cuvintului cìt si in pozitie finalà. In interiorul cuvintului : z Klobouìt (Klobouki) din localitatea Klobouki“ (cf. klobouk „pàlàrie“), z Olo-mouce „din Olomout“, Dlouha : ulice) „Strada lunga", strouzok „strujac koupili ,,au cumpàrat". In pozitie finalà : necht’ psou ,,sà serie", nebudou se t’i smit ,,nu vor ride de tine", ne umijou ,,(ei) nu $tiu", ut’ ikajou (ei) fug", on’i sou rest ,,ei sint restul", on 'i majou," ,,ei au". De retinut cà aceste forme le-a utilizat un singur vorbitor, alàturi de formele in -u (ca ziju tsi „tràiesc trei'- care predominà. Explicatia acestor forme rezidà, credem noi, in faptul cà in graiul din Clopodia se interfereazà si fapte de limbà din graiurile limitrofe de acum un secol (ìnainte de venirea cehilor in Banat), fapte care, poate, au fost aduse de càtre unii locuitori veniti din regiunile unde erau vii formele in ou (ca ut'ikajou ,,(ei), fug", soused/t „vecin")1. Sau poate fi vorba de o analogie cu verbele cu temà durà invàtate, de unii vorbitori, mai recent prin vizitele in Cehoslovacia sau prin venirea in vizità in Clopodia a celor din Cehoslovacia. 3. Un alt fenomen il constituie schimbarea (metafonia) lui ù in i (in silabe moi) dupà consoane palatale. Astfel in graiul in discutie nu s-a produs schim- secolul al Xll-lea. De asemenea in franca de est, in silezianà etc., sint atestate formele cu all oli pentru ù incà din secolul al XVI-lea. Din acest motiv, Jan Gebauer crede cà aceasta ar fi o influenza germani asupra limbii cehe. 1 Cf. Jaromfr B é 1 i c, op. rii., p. 12, 194 §.a.