384 LUCIA DJAMO-DIACONITA încît a fost tradusâ $i de mauri si de turcil. Dupà inventarea tiparului, începînd cu sfir^itul secolului al XV-lea 2 cind a apàrut prima editie, a avut o difuzare $i mai larga. Au vâzut lumina tiparului numeroase editii din care mentionam : De medicinali materia, Libri sex, Loanne Ruellio Suessionensi interprete, 2 editii din care editia a II-a, Lugduni, 1552 3. în scopul ràspindirii in mase mai largi, necunoscatoare de limba latina sau greacà, P. Andre Mat-thiolus, erudit naturalist, dupa ce a publicat in limba latina lucrarea lui Dio-scoride, insotità de completàri si comentarii4, a tradus lucrarea in limba italiana, insotind-o, de asemenea, de un larg comentariu 5. Cartea trebuie sa fi suscitât un interes deosebit, deoarece in citiva ani s-a retiparit in 4—5 editii, precum déclara autorul in Epistre, scrisa la Praga in anul 1565 e. Raspun-zind aceleiasi nevoi, la Lyon, in anul 1605, apare o editie francezà a lui P. André Matthiolus Les commentaires sur les six livres de Pedacius Dioscoride Anazaarben de la matiìre medicinale. Traduit de latin en français par M. Antoine du Pinet. Paralel eu editiile publicate de Matthiolus, au apârut si numeroase alte editii, dar, dupa pârerea lui Andrija Mirkovic, din punct de vedere al valorii, opera lui Matthiolus detine primul loc7. 1 Vezi Alex. Papadopul — Calimah, Dioscoride si Luciu Apuleiu (botanica daco-geticà ), Bucurestì, 1879, p. 6; vezi si Josephus Rostafinski, Symbola ad histo-riam naturalem medii aevi, Plantas, ammalia, lapides et caetera simplicia medicamento quae in Polonia adhibebantur inde a XII usquae ad. XVI saeculum (quattuor cura tabulis), Pars I, Cracovia, 1900, l'refatà, p. XIV si p. 8, abrev. mai jos Rostafinski. 2 Andrija Mirkovic, „Materia medica" Dioskorida — Ruelliov latinski prevod iz 1547 godine, «Acta historica medicinae, pharmaciae veterinae», an. II, 2, MCMLXII, Socie-tas Jugoslavica historiae medicinae pharmaciae veterinae, Belgrad 1962, p. 154, precizeazà cà In 1499 la Venezia s-a tiparit „prima editie greacà" $i cà „editia princeps latinà" a apàrut in 1478; vezi $i Alexandru Papadopul — Calimah, op. cit., p. 9, care afirmà cà prima editie a vàzut lumina tiparului la Venezia, in 1499. 3 Dioscorides Anazarbeus Pedacius, Pedanii Dioscorides Anazarbei, De Medicinali materia Libri sex, loanne Ruellio Suessionensi interprete. Cui-libet capiti huius secunda editionis additai’ A nnotationes eruditae et compendiariae e solectiori Medicorum promptuario: cum triginta iconibus stirpium quas huiusce libri finis dabit : Lugduni, Apud Balthazarem Arnolletum, 1559; Dioscoride, Fatto di greco italiano, Venezia, 1542; Pedanii Dioscorides Anazarbei, De medicinali materia... loanne Ruellio Suessionensi interprete, Franc(fort), 1543 etc. 1 Vezi, de pildà, Petri Andreae Matthioli Senese medici, Comentarii in sex libros Pedacii Dioscorides Anazarbei de Medica materia iam denus ab ipso autore recogniti, et locis plus mille aucti. Adiectis magnis, ac novis plantarum, ac animalium iconibus, supra prio-res editiones longe pluribus ad uinum delineatis.... Venezia, MDLCY. 5 Vezi P. André Matthiolus, op. cit. 8 Unele editii au fost bilingve, prezentind paralel textul in limba greacà cu cel in limba latinà. De pildà : IIEAAKIO Y A,OIKOPiAO Y AN/.ZAPBEQI Pedaci Dioscoridae Anazarbei, De medica materia, libri V, Interpreta Marcello Vergilio Secretario Fiorentino Coloniae, MDXXIX (1529); IIEAAKIO V AIOEKOPIAOY Ex nova interpretatione Jani Antoni Saraceni Lugdunaei, MDXCVIII (1598) etc. ’Andrija Mirkovié, op, cit., p. 156.