INFLUENTA LIMBII ROMANE ASUPRA LIMBI I UCRAINENE 177 proprii : tyrluvdty „a opri turma çi a o grämädi laolaltä (¿elechowski, 964, Hrinienko, 262, Ukr.-russk.slovar', 45, cu ment. „invechit“ çi „figurât“), cu suf. -uvd-ty, vezi § 33 ; tyrluvdtys'a „a se opri cu vitele pentru repaus“ (ibid.). tÿryty 1° „a viri“ ; 2° „a tiri“. Termen cunoscut si în limba literara (Hrinienko, 262, Ukr.-russk.slovar', eu ment, „eoloevial“). Etimol. : < rom. a tîrî „id.“ < v.sl. triti (Scheludko, 143). Singura ilustrare citata de B. Hrincenko in dictionarul sau este legata de pästorit, ceea ce întâreçte etimologia propusä de D. Scheludko: vovk oveiku tyryt' „Lupul tiraste o oaie" (ibid.). U üra „räutate“. Cuvînt specific pentru graiurile hutule — serie F.T. ¿fylko färä a-i arâta provenireenta (2ylko, 96). Etimol. : < rom. üra < a urî < lat *horriere. împrumut afectiv. urétno „urit“, „trist“, „plictisitor“ — in Galitia (Hrincenko, 350 : samomü urétno v xdti „Singur e urit in casä“). Etimol. : < rom. urit „id." < a uri < lat. *horrire (Säineanu, Istoria, 275, Candrea, 409, Scheludko, 144), prin rom. dial. urät. Vezi çi urytnyj. ürda 1° „brinzä din zer fiert“ ; 23 „borhot din sämintä de cinepä sau de mac, pentru coltunasi sau pläcinte“—in graiurile carpatice, nistriene, de stepä (Hrincenko, 259, Malecki—Nitsch, h. 176, „lepszy gatunek zçtycy, z wierzchu kotla“, in p.c. : 8, 10, 11, 21, 36—39 s.a., Dzendzelivs'kyj, Vivcars'ka lekyska, 10, Horbatsch, Romaniv, 35). Etimol. : < rom. ürda, care are sensul 1° (Miklosich, EWSl., 372, Kaluzniacki, 20, Säineanu, Istoria, 274, Scheludko, 129, Nandriç, 143, Crdnjalä, 444, Vasmer, REW, III, 188, Dzendzelivs'kyj, Nazvy moloin. prod., 83, Izoglosy, 17, Rosetti, V, 121), cunoscut si in arom. : ürda „id.“ (Papahagi, 1087). Despre originea termenului in romänä, rämasä obscurä, s-a scris mult (vezi Rosetti, II, 120—121). Var. : vürda, cu v- protetic (vezi § 23) ; hurdd, cu h- protetic (vezi § 23) si cu deplasa-rea accentului pe -a .Derivate : vurd'dnyj „de urdä“, eu suf. adjectival -'dny-j, vezi § 31 ; vurd'anÿk „vas pentru urdä, la stinä“, eu suf. -anÿk ; vurdytys'a 1° „a se brinzi“ (despre lapte) ; 2° „a lua o minä acrä" (despre oameni) — in graiurile de vest (Galitia) si de stepä (Herson) ; vürdzden'n'a „brinzire". ürma „locul pe unde se minä o turmä, plin de urmele picioarelor", „drum bätätorit de vite" (Hrinienko, 351). Etimol.: < rom. ilrmä < lat. orma {Candrea, 400, Scheludko, 144, Sarovol's'kyj, 55, Rosetti, V, 121). urytnyj „urit“ („deformis“). Etimol.: