(atest.at, cam prin secolul X) *, consideràm cà termenul vechi sud-slav (impru-mutat din lb. greacà) trebuia sa fie * gpsarb. Incepind de la jumàtatea sec. al XVI-lea izvoarele mentioneazà tot mai frecvent trupe de mercenari 2, care de obicei nu se recrutau dintre localnici, ci dintre stràini de diferite na^ionalitati 3 In cronicile romine mereenarii ace^tia erau numiti le/ecii, iar cei polonezi joirniri. « Prin joimiri nu se in^elegea in Moldova, cum s-a crezut, orice fel de mercenari stràini, ci soldati poloni, care in limba lor se chemau zolnierze » 4. Joimir (var. jolnìr, jomir — DDRF) ‘soldat., lefegiu’ < poi. iolnierz, zoj-mierz, zojmirz, (cf. ceh. zoldnér, sic. zoldnier), toate provenind din germ. Sòldncr (cf. Bruckner, DLRM, DA, Tiktin, Luk. 505). Ex. « Multa bunàtate dintr-insa au luatu ji multi joimiri au scos » (Ur. 57). « i?i indatà veni din Jara Leseascà 800 de jolniri càlàri si 400 pedest.rasi » (R. Pop. 142). Jold ‘1. muncà farà piata, corvoadà. 2. leafà, soldà’