ION LUCA CARAGIALE—ÍN LIMBA SLOVACÄ GH. CÂLIN Cunoa^terea literaturii románe in traducen slovace s-a realizat pe scará mai larga abia in ultímele decenii. Inainte de a menciona traducerile efectúate in zilele noastre, trebuie sá amintim eforturile demne de mare stimá ale poe-tului Ivan Krasko (1876—1958), care a fácut primele tálmáciri din poezia lui M. Eminescu, incá din 1897—1899 (Peste virfuri, De cite ori iubito, Inger si Demon, Departe sint de tiñe). Publícate ínsá mai tirziu1, poeziile lui Eminescu in limba slovacá cunosc o edifie mai reprezentativá abia in 1956. ín época dintre cele douá rázboaie, scriitorul román cel mai larg tradus in limba slovacá este Liviu Rebreanu 2, iar dupá anuí 1945, cind viata cultu-ralá din Cehoslovacia a dobindit o nouá orientare, interesul pentru literatura noastrá, clasicá $i contemporaná, cunoaste un nou reviriment 3. 1 in revista «Slovenske smery*, 1935, nr. 404—405. 2 L. Rebreanu, Jon, trad, de Angela DovalovA, Martin, Matica SlovenskA, 1943; Povstanie, trad, de Angela Dovalova, Martin, Matica SlovenskA, 1944; Krdlovit Horia, trad, de Angela Dovalova, Martin, Matica, Slovenska, 1945. 3 Dupa 1945, apar in limba slovaca urmatoarele traduceri din literatura romani : Zaha-ria Stancu, Som bosy, trad, de Jindra HuSkovA, Bratislava, Tratan, 1949; M. Sado-veaiu, Mitrea Cocor, trad, de J. Huskova, Martin, Matica SlovenskA, 1952 ; A. B a r a n g a, Durina, trad, de J. HuskovA, Martin, Matica SlovenskA, 1952 ; M. S a d o v e a n u, Vj/ber z poviedok, trad, de J. HuSkovA, Bratislava, SVKL, 1953; Z. Stancu, Psi, trad, de Alica SabovA, Bratislava, SVKL, 1955; M. Sebastian, Poslednd senzdcia, trad, de J. HuSkovA, Bratislava, DILIZIA, 1955; M. Eminescu, Tiene na obraze la.su, trad, de I. Krasko, Bratislava, SVKL, 1956 ; I. C r e a n g 1, Spomienky z detslva, trad, de J. HuskovA, Bratislava, SVKL, 1957 ; M. Sebastian, Hviezda bez mena, trad, de J. HuSkovA, Martin, Osveta, 1958 ; M. P r e d a, Rodina Morometovcov, trad, de Alica SabovA, Bratislava, Slovensky spisovatel' 1959; M. Sadoveanu, V znameni Raka, Bratislava, SPKK, 1960; Octav Pancu Iasi, Vel’kd bitka pri malom jazere, trad, de J. HuSkovA, Bratislava, Mlade letA, 1960; T. Popovici, Smad, trad, de Angela DovalovA ?i Peter Doval, Bratislava, Slovensky spisova-tel’, 1960 ; M. B e n i u c, Moja itaka, trad, de Milan Ferko, Jindra Huskova §i Milota SidlovA, Bratislava, Slovensky spisovatel’, 1961; A. B a r a n g a, Sicilskd hra, trad, de J. HuskovA, Bratislava, SDLZ, 1961; Z. Stancu, Kvety zeme, trad, de J. HuSkovA, Bratislava, SVKL, 1962; L. Rebreanu, Les Obesencov, trad, de P. Doval, Bratislava, SVKL, 1965.