RECEPTAREA CREATIEI LUI HENRYK SIENKIEWICZ ¡N ROMÄNIA MARIA ViRCIOROVEANU «Operele sale, scria Boleslav Prus, le intilnefti pe toate meridianele glo-bului, de la Paris la Vladivostok, de la New-York la San Francisco, de la Stockholm la Kapstead, de la Irkutsk la Melbourne» 1. Sienkiewicz insufi noteaza undeva despre graba cu care i se raspindeau operele in lumea intreaga, editorii nemaisolicitindu-i adeseori nici controlul fi nici incuviintarea traduce-rii: „Dumnezeu ftie cite mai sint dintre acelea, care se vind in editii de lux sau populare, de cite 1 franc sau de cite 50 de centime. Nu poate fi vorba despre un control, pentru ca nu exista o conventie literara intre Rusia fi restul Europei. Cartile mele se traduc in toate tarile, fara sa-mi ceara nimeni permisiunea fi fara sa se ingrijeasca nimeni de onorariul meu“ 2. Urmarind raspindirea in lume a operelor scriitorului, savantul polonez Julian Krzyzanowski aduna in bibliografia sa, publicata in 1953, 1689 de ti-tluri de opere in volum, aparute in 42 de limbi (nu lipsefte dintre acestea nici esperanto, prezenta cu 7 titluri) 3. Interesul pentru opera lui Sienkiewicz nu a slabit nici azi. Intre 1948 fi 1955 s-a editat in Polonia, sub ingrijirea lui Julian Krzyzanowski, opera completa a scriitorului, in 60 de volume. Pentru prima data au aparut laolalta toate nuvelele, romanele, povestirile fi multe alte opere, necunoscute mai inainte, ca : versuri, drame, aforisme, precum fi intreaga publicistica a scriitorului pina in ultimii ani ai vietii. Unul dintre volume (1954) poarta un cuvint inainte, scris de Leon Kruczkowski, personalitate de seama a vietii literare polone contemporane. In cadrul „Anului jubiliar Sienkiewicz“ (1966), cu prilejul sarbatoririi a 120 de ani de la nafterea scriitorului (5 mai) fi a 50 de ani de la moartea sa 1 B. Prus; Henryk Sienkiewicz, in «Kurier Codzienny», 1900, nr. 354. Cf. Al. N o f e r, Henryk Sienkiewicz, Var$ovia, 1962. 2 H. Sienkiewicz, Korespondencja, II, p. 183 ; cf. Al. N o f e r, op. eil., p. 385. 3 Julian Krzyzanowski, Dziela Sienkiewicza w przekladach. Bibliografia, Var-$ovia, 1953. Bibliograf ul s-a oprit numai asupra traducerilor apärute ln volum, färä a mai lua ln considerafie sutele de traduceri märunte care se ascund, ne^tiute, ln presä.