72 SILVIA NITÀ ARMA?.., 14 A côté des noms appelatifs, on a introduit aussi un certain nombre de noms toponymiques et de personne. Les auteurs ne tiennent pas ce travail pour achevé et se proposent de continuer, dans une étape ultérieure, leurs recherches sur l'élément roumain dans les langues slaves. (a)abona (fr. abonner, DLRM 2) > bg. aboniram «abonner», BER I 1. abonament (fr. abonnement, DLRM 2) > bg. abonament « abonnement », BER I 1. a bonat (du roum. a abona, DLRM 2) > bg. abonat «abonné», BER I 1. a b u $ i 1 e (roum. buç) > scr. jabuSoliti « marcher péniblement », dojabuSoliti «s'amener péniblement», Skok ZRPh 41 (1921), p. 150; Pascu 8—21; Puçcariu 278. a f i n â f. ( < afin m < lat. acivus, contaminé du *dafinus, Puçcariu DR VII, 103—105) « baie noir-bleuâtre comestible, fruit du myrtille » > ukr. dfyna « myrtille » Hrinôenko 111, Scheludko 125, URS1 I 20, jdfyna « id. » Dzendzel’ivs’kyj VL 108, jafyra « id. » Machek 120 (avec leurs dérivés : dfynnyk « fourré de myrtilles », afyn’dk « liqueur à base de myrtilles », afyn’dnka « soupe aux myrtilles » Hrinôenko I II, URS1 I 20, jafynnyk, jafyrnyk « fourré de myrtilles » Machek 120, top. Jafyry (Horbatsch) ; pol. afyna, afyra, jafer « myrtille » (dérivés : jafernik, chafernik « fourré de myrtilles » Atlas N-M 297, SG I 5, SG II 218, Lukasik 208, top. Jafernik (en Orawa) Golqb 67 ; slov. hafira, hafura, jafura « myrtille » SS J I 452 (avec leurs dérivés : hafirtie, hafirie, hafuriie, jafurlie, jafurie «fourré de myrtilles»); mor. hafera «myrtille» (dérivés: haferaf, « cueilleur de myrtilles»), Svërâk 114. alb (< lat. albus, CDDE 6) > scr. arg. albuSa «eau-de-vie» (calque d’après mac. arg.. belatka < bel « blanc » + suff. -ika) Gàmulescu 533; comp. pol. Ableszna Géra top. (en Sandomierz) Lukasik 305. a 1 b i e (< lat. albia, -am, CDDE 7) « cuvier de bois, cuve pour nourrir les cochons » > ukr. al'bijka «cuvier», Scheludko 125, Rudnyc’kyj I 19, Machek 122, hydr. Al’bineé (dans la région sous-carpathique) Horbatsch; poi. halbija «cuvier» Atlas N—M 71, comp. top. Albinôwka-Horodenka., Lukasik 305; slov. mor. (val.) halbija «cuvier» Machek 122, Bartos DM I 212, halvija «cuve (dans laquelle mangent les cochons) » Svërâk 114. album (< fr. album, DLRM 18) > bg. album « album » BER I 8. alti^à (< ?) «large bande de broderie faite avec du fil de coton ou de soie de différentes couleurs, sur le haut des manches de chemises paysannes » > ukr. aitÿc'a « broderie sur le haut des manches de chemises (chez les Hutzules) » Hrinôenko I 6, Scheludko 125, Rudnyc’kyj I 17. ambulan|â ( bg. ambulanca « ambulance, hôpital de guerre » BER I 10. a n t e r i u (< te. anteri, DLRM 32) « vêtement long porté dans le passé par les ménétriers » > ukr. anterév « habillement des tziganes de la région de Suceava » Scheludko 125,, Rudnyc’kyj I 26. are (per. III sg., prés, de l’ind. «avoir») (< lat. habere) > scr. are «est» ( ar. are «est, existe ») Petrovic 175—176, Gàmulescu 534. a r e t e (rég. Banat, Olténie, Transylvanie ; < lat. *aretem, DA, I 239) « bélier » > ukr. aretii «bélier» Scheludko 125. a r i t m e t i c à (< fr. arithmétique, DLRM 43) > bg. aritmetika « arithmétique » BER I 15. arma; (< arma + suff. -a?, DLRM 43) «homme armé, chargé de défendre l'ordre public et la fortune du prince régnant et des boyards; employé à charges administratives et judiciaires » > ukr. armai, harmaS « artilleur » Hrinôenko I 10, 274 « chef des tziganes » Scheludko 125, Rudnyc’kyj 33. a r m à s a r, var. rég. harmâsar (< lat. (equus) admissarius, DLRM 43) > ukr. harmasar’ « étalon » Hrinôenko I 274, Scheludko 129. arnici ( bg. dial, arnil « fils de laine colorés » St. Mladenov Et. R. 9, BER I 15.