33 L'INFLUENCE ROUMAINE SUR LES LANGUES’ SLAVES 91 2. «fourrage», 3. «fromage» Atlas N—M 161, 184, Wçdkiewicz 283, Lukasik 198—199, top. Mierydzna (en Gorce) Lukasik 297 ; slov. merinda « provisions en vivres pour la route » SSJ II 134, Arma? 584 ; mor., val. mërynda 1. « nourriture (froide) pour la route », 2. « crétin, niais », BartoS DM I 333, Svërâk 124. mic adj. (< lat. *miccus, DLRM 497) «petit», « de proportions réduites, sous-dimensionné » > scr. miki « petit », Popovié 104, anthrop. Mikul (cf. au roum. Micul anthrop.) Rosetti ILR IV—VI 129; cf. pol. top. Mikôw, Mikôwka (dans le Sanok) Lukasik 306. mîglà (< si., cf. v. si. migla, A. Graur, Mélanges linguistiques, Paris-Bucarqst, 1936, p. 116—117) « tas, amas, monceau » > ukr. mÿgla « tas de troncs d’arbres (écorcés) » (dériv. : mygldS « celui qui met en pile les troncs d’arbres coupés », mygluvdty « mettre en pile les arbres coupés ») Hrincenko II 422, Scheludlco 139 ; pol. mygla « monceau de troncs d’arbres écoroés » (dériv. : myglowac « mettre en tas, amasser les troncs d’arbres écorcés », myglowanie « l’action de ranger en tas les troncs écorcés » SD IV 929, Mitu 86. m î n z a r à, var. rég. mîndzarâ (< ?) «brebis laitière; brebis sitôt après agnelage» DLRM 508 > bg. mandzara « chèvre bonne pour la traite que l’on garde parmi les agneaux de moins d’un an» Capidan DR III 208, Rosetti ILR IV—VI 126, Gilibov, Problemit 11. moaçà (f. de mos, DLRM 509), « sage-femme » > scr. moSa « id. » Popovié 102, cf. top. scr. Moêulj (< Moç(ul) en Bosnie) Rosetti ILR IV—VI 129, cf. aussi le top. bg. Moiu-lec (< Moçul(ec). ou Moçul(et) dans le Lomsko) Duridanov MN 70; ukr. moSa «sage-femme » Sarovol’s’kyj 53, 60. mocan .(< moc. + suif, -an, DLRM 509) < bg. mokanin, mokan «berger roumain» BD II 90, Glllbov, Problenvbt 12. moçie (< moç + suff. -ie, DLRM 517) «vaste propriété à la campagne, comprenant de la terre arable et appartenant d’habitude à un seul propriétaire (mosier) » > bg. moSija «propriété à la campagne » RSBKE II 104, Rosetti ILR IV—VI 127, Gï>li>bov, Pro-blem-bt 13; ukr. muSija « id. » Hrinéenko II 457, Scheludko 139. mof (< ?) «petite touffe de cheveux au sommet de la tête (toupet) ou mèche sur le front » > bg. moc « petite tresse attachée d’un ruban » (lorsqu’il s’agit d’enfants), Gerov II 83, Capidan DR III 227, Rosetti ILR IV—VI 126. m u 1 g a r à (< mulg -+- suff. -ar(à), DLRM 520, ou du lat, *mulgaris) «brebis laitière» > scr. dial, (en Istrie) mugara « brebis dont on a sevré l’agneau » Skok ZRPh 41 (1921), p. 151, Pascu 67, RJA VII 131. m u n c e 1 (< lat. *monticellus, DLRM 521) « monticule (mont ou colline de moindre hauteur) faisant partie d’une chaîne de semblables hauteurs » > ukr. menlul, mencel, mentov «monticule» Scheludko 138, top. iy[uniel (oron.) Horbatschf pol. top. Minczol, Menczul, Minczol, Munczôw (en Skole, Turka, Stryj) Lukasik 263. muntenesc adj. (< Muntenia + suff. -esc) «de Valachie, qui appartient à la Valachie / Mun-tenia) »> v. rus. muntjanskij « valaque » (Muntjanskaja Zemlja) Vasmer REW II 174. mur g (comp. alb. murk, TDRG II 1022) «de couleur foncée, châtain-foncé, brun (se dit surtout en parlant des chevaux : cheval bai) » > ukr. murhii « boeuf presque noir », murda « mouton ayant de la laine noire autour des yeux » Hrinéenko II 455 ; pol. murga, murgaty 1. «boeuf tacheté de noir», 2. «nom de chien» SG III 199—200, Lukasik 205—206, top. Murgaszôwka (dans le Tatras) Lukasik 290, Miedzy Murgasami (dans l’Orawa) Gol^b 82 (cf. au roumain murgasâ « de couleur brune, châtain-foncé, en parlant des brebis ») ; slov. murgaïia « mouton blanc à raies noires », Armas 587 ; mor. mur-gana, murgaSa (cf. au roumain murgasâ (voir plus haut) « brebis blanche à raies noires > Bartof DM I 318, Svërâk 125. mur sa (< lat. mulsa, DLRM 522) «miel mélangé d’eau, eau sucrée de miel » > rus. mors « jus de grains » (Domostroi) Vasmer REW II 160. m u ç c a t â subst. (< allemand Muskat (Kraut), DLRM 523) « Géranium » ou « Pélargonium » «plante décorative» > bg. muSkato «Géranium» RSBKE II 111, Capidan DR III 211, Simeonov, Omagiu I. Iordan 800, comp. slov. muSkat 1. «Géranium», 2. «tige de Géranium », SSJ II 202. ’ negriçor adj. dim. (< negru < lat. niger, DLRM 535) > scr. top. NegriSori, NegliSori Popovic 110. oacheç (< lat. oculus, CDDE 191) «avec des taches noires autour des yeux» (relatif ax moutons] > bg. vakbl « de couleur noire (en parlant des brebis ou des béliers).» (dériv. : vaklest, vakluêa « brebis dont la laine est noirâtre », vaklat, vaklcsat « noiraud » vaklocw'-