37 L’INFLUENCE ROUMAINE. SUR LES LANGUES' SLAVES 95 r î n c a c i (< rîncâ + suff. -aci, DLRM 721) « boeuf mal châtré» > scr. hnîkaS, rnkaS « id. » Skok ZRPh 38.(1914—1915), p. 547. r î n z à, var. rég. rîndzâ (comp. alb. rendes, CADE 1073) « estomac » > ukr. rÿndz’a, ryndzka, ryndzdk «estomac de veau », ryndja «estomac» Hrinéenko IV 17, Scheludko 146, Mel’-nyéuk 171, pol. ryndza «estomac de vache» Atlas N—M, 175, SG V 21, Wçdkiewicz 290, Lukasik 195; slov. ryndza, ryncka, rincka, rinzga « estomac de veau», «caillette» Crânjalà RV 373, Kâlal 573, 591, Machek 430. r î p à (< lat. ripa, CADE 1074) « flanc abrupte d’une colline ; ravin » > ukr. rÿpa « id. » Hrinéenko IV 17, Scheludko 142, Kobyl’ans’kyj 85, Mel’nyéuk 171; pol. rypa, repa « id. » SG V 26, Lukasik 211, top. Repa (en Spisz) Lukasik 268, Parypa Gol^b 92, Timofte. riu (< lat. rivus, DLRM 722) « rivière » > slov. riava «ruisseau à chute abrupte» SSJ III 741—742. roman (< romanus, DLRM 724) «personne qui appartient à la population majoritaire de la République Socialiste de , Roumanie »> bg. rumbnin (rummka) « roumain-ne » RSBKE; scr. Rumun, Rumunj «roumain» Skok ZRPh 38 (1914—1915), p. 552; ukr. rumùn frumûny), Rumïnija (rumunka, rumunska, rumuns’kyj) «roumain, Roumanie» URSL V 231 ; russ. rumyn (rumynka, rumynskiî) «roumain (-ne), de même quroumain (-ne) adj. (qui appartient au roumain) » Slovar’ russlcogo jazyka III 980; pol. Rumun «roumain», Miron Costin, Istoria în versuri, IV, p. 51, 49, 65; slov., tchèque Rumun « roumain » SSJ III 893, PSjC P—R 1073. (a) rumega (< lat. rumigare, DLRM 729) «ruminer» (se dit en parlant des animaux) > ukr. rumegdty «ruminer» Dzendzeliv’s’kyj PR 59, LA I 91; Scheludko 141, remegdty, remezdty « id. » Zelehov’s’kyj 800, 843, remehdty, remegdty « id. » Hrinéenko IV 87, 12, remyhdty URS1 V 36, SI. MË II 192 (dériv. : rumehdn'n'a « rumination » URS1 loc. cit., rumegeterÿn’a « nourriture ruminée » Dzendzeliv’s'kyj PR 60, rumegdrci « ruminants » 2elehov’s’kyj 843) ; pol. rumigac «ruminer» Atlas N—M 161,v 184, SG V 72, Lukasik 204 ; slov. rumigat « ruminer » SSJ III 892 ; mor., val. rumigat « ruminer » Bartoâ DM I 263, Bartoë DSM II 368, Crânjalà EV 372—373. sapa (< lat. sappa, DLRM 735) « bêche » > ukr. sapa «bâche» (dériv. : sapka dim. «petite bêche ») Hrinéenko IV 102. (a) sapa ( < lat. sappare, DLRM 740) « bêcher, travailler la terre avec une bêche ; creuser, la terre avec une bêche ; extraire quelque chose de terre au moyen d’une bêche » > ukr. sâpaty « bêcher » Hrinéenko IV 102. s à p u n (< ngr. sapuni bg. sapun, dial, sbpun « savon » Georgiev VBE 51, Capidan DR III 211; scr. sapun «savon» Capidan loc. cit. s à r a c (< bg., scr. sirak, DLRM 740) « qui n’a pas de fortune, pauvre ; être dénué des biens matériels nécessaires pour vivre ; pauvre, infortuné, mendiant » > ukr. sarak « pauvre » Scheludko 142, Sarovol’s’kyj 53, 59, sardka « id. » Hrinéenko IV 102, Kobyl’ans'kyj 85. (a) scàpa (< lat. excappare, DLRM 744) 1. «échapper au.danger, se dérober», 2. «se sauver » (pris dans le sens de s’en aller ; se dit en parlant du soleil lorsqu’il descend au couchant) > ukr. skapaty «échapper» Scheludko 142; slov. skapat 1. «périr, disparaître», 2. « mourir », (fam. crever) (dériv. : skapaty « malade; souffrant) SSJ IV 86 ; mor. skapat, «disparaître, se perdre» Bartos DM I 265. Comp. scr. skapati « échapper à un danger, se dérober à une situation pénible; périr, mourir» que RJA XV 199 considère comme provenant du scr. kapati (par apposition du préfixe s-) « égoutter » RJA IV 838. scrum (comp. alb.. shkrump, DLRM 753) «cendre» (matière noire (grise) qui reste après la combustion complète d’un corps) > bg. skrurn « laine brûlée » Capidan DR III 211; ukr. Ukrum « suie » Hrinéenko IV 502, Scheludko 146. scurteicà (< scurt + suff. -eicà, DLRM 754) «sorte de manteau d’étoffe (fourré) qui descend jusqu’aux ou sous les genaux » > bg. skurtejka « vêtement pour femme, court et fourré » BTR 840, Gerov V 182, Capidan DR III 224, Rosetti ILR IV—VI 126; scr. skortelka « sorte de vêtement », Popovié 102. (a) s c u t u r a (< lat. * excutulare, DLRM 755) > arg. skutura ! '« vole ! » Petrovici 175 — 176, Gâmulescu 539. (a) semâna (< lat. similare, DLRM 759), var. rég. sâmâna (en Moldavie) «ressembler â quelqu’un, avoir des traits, des qualités ou: défauts communs avec quelqu’un d autre » > ukr. samardty «ressembler» Hrinéenko IV 113, Scheludko 142.