41 L’INFLUENCE ROUMAINE SUR LES LANGUES' SLAVES 99 urraâ (< lat. orma, DLRM 910) «trace, marque — empreinte d’un objet à l’endroit où il était déposé » > ukr. ürma « chemin battu par les bestiaux, traces demeurées à l’endroit où passèrent des bestiaux» Hricnenko IV 351, Scheludko 144, Sarovol’s’kyj 53, 59; pol. hurma, hurnt, hurmen Orkan Drzewiej I 198, Lukasik 231. urs (< lat. ursus, DLRM 991) «ours — animal carnivore (Ursus arctos) » > scr. Ursuliii top., Popovié 110, Ursula top. (Rudnik), Ursul anthrop. (attesté en 1372), Ursulovié anthrop. (attesté en 1374) Rosetti ILR IV—VI 130 ; cf. bg. XJrsulov, Ursulec, top. dans le Lomsko, Duridanov MN 71, top. ukr. Ursulec’ Horbatsch. vale (< lat. vallis, DLRM 916) «dépression allongée façonnée par un cours d’eau à régime permanent ou irrégulier, vallée » > bg. valja « larges creux dans une plaine ou un verger » vdlog « long plateau entre deux collines, vallée » BER II 114, 15, top. Valei, Valesk (dans-le Pird'opslto) Zaimov MJ 128, Valealunga (dans le Lomsko), Duridanov MN 37 ; scr. vale « vallée » Rosetti ILR IV—VI 130 ; cf. pol. Pewela Lukasik 270. v a m à (< magy. vâm, DLRM 917) « douane — droits imposés sur une marchandise qui franchit la frontière » > bg. vama 1. « droit imposé sur la vente du bétail », 2. « marché pour le poisson », 3. « impôt sur les marchandises importées» BER II 117, Gi>li>bov, Probleinit 13, top. Vamata (dans le Nikonolsko) BER II 117. v a t r à (comp. alb. vatrë, DLRM 919) « âtre, foyer du fourneau, où l’on allume le feu en vue de la cuisson des aliments ; endroit où l’on fait un feu » CADE 1406 > ukr. vdtra 1. « feu », 2. « partie du fourneau où l’on cuit le pain » Hrinéenko I 129, Scheludko 128, Kobyl’ans’kyj 84URS1 I 114 (dériv. : vatrdk «cuisine pour l’été», vatrdl’ka « tisonnier», vdtrysie augm. de vatra, vatrity«se consumer (par combustion) », vdtcrka dim. de vatra, vatronyk 1. « pièce où dorment les pâtres et où ils préparent le repas », 2. « (chez les Hutzules) pièce destinée à la préparation des laitages durant l’été», Hrinéenko, loc.. cit.) ; rus. vatrucha, vatruSka «gâteau cuit dansl’âtre » Vasmer REW I 173; pol. watra 1. «feu», 2. «cheminée dans une hutte ou en plein air», 3. « cendres de paille » (dériv. : watrzysko « endroit où se trouve un âtre », watrowe « droit imposé aux pâtres par le propriétaire des pâturages », watral « gros bâton noueux », watrzniak, watrzyniak «gâteau cuit dans l’âtre ») SG VI 77, Wçdkiewicz 279—280, Lukasik 194; slov. vatra « grand feu allumé en plein air» (dériv.: vatrovy adj. «qui appartient à l’âtre », vatricka dim., vatrisko augm., vatrdr « gardien de l’âtre », vatrennÿ « foyer ardent », vatrisko, vastriHe « endroit où l’on dispose un âtre », vatrit’ « faire et entretenir le feu ») SS J V 26 ; val., mor., las. 1 vatra « âtre », 2. « le feu dans l’âtre », 3. « flambeau, grosse chandelle » (dériv. : vatrovat « brûler avec flammèche», Bartos DM I 284, Svérâk 140. vâcar, var rég. vâcar' (< lat. vaccarius, DLRM 919) « vacher » > ukr. vakar’ « id. » Hrinôenko I 123, Sarovol’s’kyj 53, 55, Kobyl’ans’kyj 85 (dériv. : vakdrka « enclos où l’on enferme le bétail » Hrinéenko loc. cit., Scheludko 128, top. Vakarka Horbatsch) ; cf. aussi le bg. Vakarel top. (en Sofiisko, Radomirsko), BER 112; slov. Vakovna (< roum. vacâ) Vâlek 291. v à t a f (< ?) « intendant, qui dirige un certain nombre de domestiques dans une maison, en ville ou à la campagne, ou qui régit les biens du propriétaire; chef des danseurs (en parlant d’une certaine danse populaire) » > bg. vatah, vatafin 1. (appr.) « contremaître à un haut-fourneau », 2. « chef des danseurs (à une danse appelée « de la Pentecôte ») », top. VataSki dol (en Ihtimansko), Vatahova korija (au Pirdopsko) BER II 123, Rosetti ILR IV—VI 127; ukr. vdtah 1. «chef, dirigeant, ataman ou hetman (dignitaire des tribus cosaques et par ext. dignitaire de l’ancienne Ukraine), 2. « maître berger » Hrinéenko I 128, Scheludko 128, Sarovol’s’kyj 53, 63, Kobyl’ans’kyj 85; pol. wataha, wataszka « hache à long manche, hachette (hachereau) » SG VI 77, Lukasik 220. vàtrai (comp. scr. vatralj, bg. vatral, DLRM 921) «tisonnier pour sortir ou attiser la braise dans un âtre, un four, etc. » > ukr. vatrdl’ka «tisonneir» Hrinéenko, I, 299, Scheludko 128. vâtui «lat. vitüleus, vitulus, CADE 1407) «chevreau (jeune d’une année) » > ukr. vatùl’a « brebis qui agnelle pour la première fois », vatujka 1. « chèvre (d’un an) », 2. = vatul a Hrinéenko I 129, Scheludko 128, Sarovol’s’kyj 53, 55 (dériv. : vatujnyk « brebis ou chèvre qui n’ont jamais mis bas », vatujâd « chevreau » Hrinéenko loc. cit.) ; pol. watula, wetula 1. «chèvre (jeune d’un an ou deux) n’ayant jamais encore chevretté ; brebis ou 1 voir explication des abréviations