574 CRITICA ?I BIBLIOGRAFIE pe o serie de manuscrise pregàtite pentru el (dintre acestea, una este citata de V. G. Vasil’evskij, in articolul mentionat). Vasile Lupul, domnul Moldo vei, a cìrmuit de la 1634 pina la 1654; la noi in Rusia el este cunoscut gratie legàturilor sale cu tarul Mihail Feodorovici in chestiunea Azovului, cu impostomi Timoska Akundinov, precum si cu Bogdan Hmielni^chi. « Ce legatura aveau in aceastà chestiune » — serie V. G. Vasil’evskij — « iniziatomi, arhiepiscopul Anastasie, si cel care a incheiat lucrarea, egumenul Iorest, lucrul acesta nu rezultà prea dar din ìnsemnare ; desigur, trebuie sa presupunem existen|a unui original grecesc, fie §i numai pe baza titlului, care vorbeste de un autor grec, — dar nu se poate crede cà doi romàni din sec. al XVII-lea au fost primii traducàtori ai càrtii lui Metafrastul din greacà in slava, fie fi numai din cauzà cà limba bulgarà a traducerii fi fórmele ei gramaticale, foarte riguros redate, cìt fi ortografia consecventà, — totul poartà amprenta unei epoci indepàrtate ». « Noi presupunem », citim mai departe (serie Sreznevskij, citindu-1 pe Vasil’evskij), «cà Atanasie Crimco-vici a fost doar clientul, dupà indicabile si pe spezele càruia s-a pornit copierea unui vechi manuscris bulgar, copiere incheiatà dupà moartea sa, cu o participare similarà a egumenului Iorest »“ (p. IV). Am reprodus intoemai consideratile de mai sus ale celor doi invàdi rufi, eie prezentind Ínteres atit pentru cei care studiazà Cronica lui Metafrastul, cìt fi pentru referirile la realitàtile romànefti din sec. al XVII-lea. V. I. Sreznevskij se ocupà in continuare pe larg de raportul dintre versiunea slavà a textului cronicii lui Simeón Metafrastul fi alte cronici fi izvoare bizantine (Amartolos, Zonaras f.a., p. IV—XV), iar apoi infor-meazà asupra principiilor transcrierii textului slav, ceea ce este foarte im-portant pentru lingviftii preocupad de studierea paleoslavei si a medio-bulgarei. Recenta reeditare la München in condili tehnice optime fi cu o prefa^à pertinentà, a textului slav al Cronicii lui Simeón Metafrastul si Logofàtul este o iniZiativà ftiinZificà demnà de relevat. EMIL VRABIE PAUL MIHAIL Geneza studiului intoemit de episcopul Melchisedec despre Grigore Tamblac, „Mitropolia Moldovei fi Sucevei“, nr. 7—9/1970, p. 505-510. Episcopul Melchisedec este unui dintre pionierii slavisticii romànefti moderne. Din activitatea sa merità relevate scrieri ca Cronica Husilor (1871) fi Cronica Romanului (1872), bazate pe documente slave. Pe aceeafi linie se situeazà fi preocuparea sa pentru cunoasterea vieZii fi operei lui Grigorie '¡'ambi ac. In 1884 Melchisedec a dat la luminà un studiu amplu, tipàrit simultan in trei mari publicaZii, sub titlul Mitropolitul Grigorie Tamblac. Lucrarea episcopului Melchisedec a reprezentat pentru acel timp o contribuZie insem-natà la studierea culturii noastre vechi si a ràmas pìnà astàzi unica monografie romàneascà asupra acestui subiect.