156 ASPOZIA REGUS-SESERMAN Asupra elementelor romànesti ìnregistrate de noi, ne vom opri intr-un para-graf separat. In cele ce urmeazà vom prezenta lista terménilor care denumesc lina, cinepa (prelucrarea lor) §i ràzboiul de tesut cu parlile lui componente. I. Cinepa si inul: KOAÓnn'a „cinepà", KOAÓnnuiu’i „cinepiste; KÓAoeannuifa, „aldan“, auhì „coaja aldanului“, cìmh’ì „sàmintà de cinepa", jien „in", jiénuiu'i „iniste", zópcmna ,,o legatura de in sau cinepa“, Myuy/io, mohìao „topilà“, oamu.iéy, oamu/iéyKa „melitoi“, mép/iutfa, mépmw'a „melità“, mép-Mim' „puzderie", np'uduwo „fuior neprelucrat“, noeicMo „fuior prelucrat“, dupzvjKa „darac“, zpéóin’, zpuóinKù „piepteni", 3,'pifm 4,fire scurte, ràmase de pe urma pieptànatului", kaóhì „cilti", KAonùma „caier de cìl|i", KydéA'a „caier de cilti, dezordonat“, woaokhó „fuior lung si rezistent", Kyotcìym „furcà“, KyotciA', Kyotciy, KydeA' ,,caier'* MautunKa, KydéA'a „masinà de tors“, KyytciymiK „sfoara cu care se leaga caierul“, np'ucmu „a toarce“, ckpÌka'ì „fire incilcite la tors", ka}'6ók „ghem“, dpyga, eupuméno, npicnéif „drugà", dpygàmu „a indruga“, dpyganui „indrugat“, m omoeÙAO „ràschitor,“ Momàium „scul“, MornoeÙAHUK „unitate de màsurà la urzealà“, np'itMc'a, Maxmcui’, MÌmoK „tort", cnywàyKa „urzitoare", cHyeàmu „a urzi,“ nacMÓ „30 de fire de urzealà“, h'ùcHuif’a „3 fire de urzealà“, caMomÓKa, 3aMomÓKa „vìrtelnità“, ocnóea „urzealà“, rriKan'ù „bàtealà“, 6éAlfa, óÙAifa „cruci la vìrtelnità“, eupuméno *,1. fus, 2. drugà, 3. axul urzitorului, 4. axul virtelni^ei, 5. virful sucalei, pe care se fixeazà teava", euwa „virful firului de in sau cinepà", KopiHKu „ràdàcina cinepii sau a inului", 3dyjÌ3Ka, nupueucAÓ „nodul legàturii de cinepà sau in", KAàu'a „30 de legàturi de in sau cinepà", kqmku „1. razele urzi-toarei, 2. fofezele“. Unitati sintagmatice : Mmamu koaóhh’ì, Gpàmu koaówìì „a smulge cinepa“, ópàmu Aen „a culege inul“, Mommu koaóhh'ì „a topi cìne-pa", K'iznymu koaóiìh'ì „a scoate cinepa din topilà", óiimu koaóhh'ì, minamu KOAÓmCi „a bate cinepa", eimupàmu, mépmu KOAÓnn'i „a melica", dép'zamu np'ùdueo „a dàràci“, 3eueàmu np'ÙMcy „a depàna firele de pe vìrtelnità“, .okóa’ìó eid mépAuifi (6amu/iéea) „lada melitoiului sau a melitei“, mùhìk, cmu-hok, ì3ùk eid mépAuifi (óamuAéea) „limba melitei *sau a melitoiului", hózu, aóou eid mépAuifi (óamÙAeea) „picioarele melitei sau ale melitoiului", 3y6xù, 3y6ji eid òupziyK'i „din^ii daracului", Kpocèmfa eid caMomÓK'i „postamentul virtelnitei", 6ópma, dùprn y noAomn’i „làtunoiu" ; II. Lina: eóyna, wóyna „lìnà", wóaoc „fire lungi de lìnà, de calitate superioarà“, uimÙM, po3uii „stim", (potuaAéy, gpÓMnA’i „piepteni", MÌifKa ,,mi-tà", pyna „toatà lina de pe o oaie", zpuòinm „piepteni" ; Unitati sintagmatice : cmpmi eiijifi „a tunde oile", CKyòni wóyny „a scàrmàna lina", nàpumu wóyny „a opàri lina", Micmpumu wóyny „a pieptàna lina" sau fioiuaAywàmu wóyny „a pieptàna lina" ; Terminologia prelucràrii linei incepìnd cu torsul este aceeasi ca si pentru cinepà sau in. III. Ràzboiul de tesut si tesutul: KpócHa, 6u pcmàm „ràzboi de tesut“ (vezi schita) 2 1. Kpócna, cmamiyji, noKpdinuifi, cmézna, AiimKÙ „butucii" ; 2. 3-èóinu, nonupéiunuui „spetezelé" ; 3. 2 in timpul anchetelor am remarcat mai multe tipuri de ràzboaie de tesut care se deose-besc de la localitate la localitate sau chiar de la un locuitor la altul. Schifa prezentatà infà-{i§eazà un tip de ràzboi de tesut din satul Càline^ti.