162 TERMINOLOGIA fESUTULUI tN GRAIURILE UCRANENE Stojko Stojkov, Hawamuma hcx mbKannui cman e ot.uapcKu eiuK, in «M3BeCTHH Ha eTHorpaij)-ckhh HHCTHvyT h My3eü», VI, Sofia, 1963. Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, 1950 — 1958. F. T. Zylko, roeopu yKpafHCbKot Moeu, Kiev, 1958. Eugen Zelechowski, Rutenisch-deutsches Wörterbuch, Lemberg, 1886. TEPMHHOJIOrMH OEPABOTKH L1IEPCTH, KOHOÎIJIH, H TEPMHHbl TEKCTHJIbHOrO nPOM3BO^CTBA (Pe3K)Me) B pa6oTe BbisiB/iaioTCH HeK0T0pwe oeoôeHHOCTH TepMHHonorHH o6pa6oTKH mepcTH, ko-HOnjlH H TCp.MHHOB TeKCTHJIbHOrO npOH3BOflCTBa Ha ÆHajieKTajIbHOM MaTepHa/ie 6yKOBHHCKHX H ryuyjibCKHx roBopoB. B nepBoft nacTH paôoTbi ripe/iCTaB/ien paji tcpmhhob, KOTopwe no/iTBep)K/iatoT npeBHOCTb peMecua h b to *e bpcmh ero iunpoKoe pacnpocTpaHeHHe. 3aTeM npHBOüHTca cnncoK tcpmhhob, Ha3biBatouiHx aiepcTb, KOHoruiio (npoueccw hx oôpaôoTKH) h TKauKHH ct&hok c ero cocTaBHbiMH HacTHMH. KoMMeHTHpyroTca cjieayioiuHe rpynnw cjiob: a) tcpmhhw, yuacjieaoBanHbie hî npesne-pyccKoro ji3biKa; 6) MHoro3HaHHbie TepMHHbi; b) CHHTarmbtHnecKHe eaHHCTBa, Ha3biBiiomHe fleiÎCTBHH, r) CHHOHHMbl. TepMHHaM pyMbiHCKoro npoiicxo»:aeHHn otboæhtch cneuHajibHbiii naparpatj). B 3aKJiK)HeHHH yKa3biBacTCii, hto aHajiH3HpyeMaa oÔJiacTb TepMHHonorHH coxpaHHjia, c oflHoa CTopoHbi, apxaHMecKHe ajieMeHTbi, a c apyroft, — oôoraTHnacb pnaoM HOBbix tcpmhhob, B OCHOBe KOTOpblX Jie'/KaT CJIOBa yKpaHHCKOrO npOHCXO*neHHH HJIH 3aHMCTB0BaHHH H3 COCeaHHX H3bIK0B. B KOHUe CTaTbH npHBOflHTCH ajl()>aBHTHb[H CnHCOK TepMHHOB. TERMINOLOGIE DE L’ACCOMMODAGE DE LA LAINE ET DU CHANVRE AINSI QUE CELLE DU TISSAGE (Résumé) L’auteur présente certaines particularités de la terminologie de l’accommodage de la laine et du chanvre, ainsi que celle du tissage, en partant de matériaux dialectaux recueillis dans les parler» bukoviniens et hutzules. Dans la première partie, il met en évidence une série de termes qui témoignent de l’ancienneté du tissage en même temps que de la grande dispersion du métier. Ensuite, il s’occupe des termes qui désignent la laine, le chanvre, ainsi que le métier à tisser et ses parties composantes. Les commentaires qui suivent portent sur les groupes de termes ci-dessous: a) termes hérités du vieux russe; b) termes à traits palysémantiques ; c) unités syntag-matiques qui désignent l’action; d) synonymes. Les termes d’origine roumaine font l'objet d’un paragraphe spécial. L’auteur montre, en conclusion, qus les terminologies analysées attestent, d’une part, la conservation d’éléments archaiques et, d'autre part, l’existence d’une série de termes plus récents, ayant à leur base dîs mats ukrainiens ou d’autres emprunts aux langues du voisinage. L’article offre finalement une liste alphabétique des termes.