Ne lipseçte aceastâ a doua édifié de la Moscova din 1721, încît nu avem posibilitatea unei confruntâri. Nu cunosc nici pârerile altor cercetâtori în aceastâ problemâ 37. Controlînd însâ mai îndeaproape editia de la Rîmnic am constatai câ nu exista deosebiri de confinut între textul gramatical al acestei edifii fatâ de al celei de la Snagov (din 1697). Exceptînd prefata si suplimentul Mhh k TíjCHOAorÍH..., care se dâ la sfîrçitul edifiei din 1755 (de la p. 256 înainte), nu râmîn decît oarecare deosebiri de ordin ortografié în reproducerea acelorasi paradigme. Afirmaba lui N. M. Dilevski ridicâ un semn de întrebare §i din ait motiv : în cele peste zece pagini din préfaça edifiei de la Rîmnic, nu se vorbeçte nici un cuvînt despre édifia de la Moscova din 1721. Se vorbeçte în schimb de édifia din 1619 de la Vilno : <( Hé HitUJt CÏt Kk KdAVk CAOKO, W ©\*>IHinfAÏÉ, HO CTdpdrW AK>KOA\yApjriV .uÿ;i;a rpfMfCKdrw h AdiniHCKd ia3kiKd kk ckoko,v,hkiy'k iMÍKjy k ne auhiiiî iujkî Kk CAdKfHCKOAVk HCKSCHd KklKllldRV MiAflIlïd OAWIIpWIICCdrW, A\OHd\'d KpdillCIIIKd lÎHAfHCKdrW. ”H/Kf IVTk lil’À A^HHklAVk ÉA\S AKJGOM8APÏfA\’h, H rpdA\A\.WIIÍKS CAd-KÉHCKS» COMMUN HpdK-b H3’k l'pCMiCKIA H AdflliHCKÏM npHAHMHd/ft KO MipiKOAS WKOHJfk AÏdAiKIlUVK'h HpdKHAd, H CKOM A\HWrd/ft npHAOJKHKTi CAdKÉIICKd/A, H3AdA* Hd CKhlIl k llf'IdniHklA\’k IIIHCHfHÏÉAVk K k AhlllO WT K0IIA01|lfHÏidcinïi, Ndp-kMÏc, npeAAor k, coK>3-k, axéjkaoa\éiiiïî, urmate imediat de Oita'kijitHÏc eu privire la a 0pov88. Textul gramatical propriu-zis cuprinde aceleasi împârtiri si subîmpârtiri, avînd aceeaçi terminologie §i aceleaçi exemple: gâsim de pildâ Biijiho, nu MocKBa. Pînâ si încheierea prin formula în limba greaeâ : Mía cpwGç ¡xov skniç, ’Ivocoç ô HpiCTTcç — le caracterizeazâ pe toate. Putem spune, prin urmare, câ editia din 1755 de la Rîmnic are acelaçi izvor cu cea din 1697 de la Snagov: édifia din 1619. Dacâ, totuçi, e o reeditare a celei de la Moscova din 1721, dupâ cum susfine prof. N. M. Dilevki, atunci trebuie sâ se confirme faptul câ aceasta din urmâ, exceptînd prefata si alte eventuale adaosuri, este ea însasi o retipârire dupâ cea din 1619, cu únele inovafii ortografice ale editorului, care s-au impus la interval de un secol. îneheiem discutía privind raportul celor douâ editii ale gramaticii slave a lui Smotritki, tipârite în Tara Romîneascâ, fatâ de cea de la Eve din 1619 si cea de la Moscova din 1648, prezentîndu-le în tabelul comparativ de mai jos. 37 Din cíte am putut sa constat, cercetàtorii rusi n-au discutât aceastâ problema. 38 Confinutul observatiei despre SpOpov s-a reprodus mai sus. 296