Aflìndu-se la cercetäri în arhivele çi bibliotecile din Petersburg, acesta ìi serie de acolo lui Bogdan, în 19 decembrie 1891, informìndu-1 cä la Biblioteca publicä din Petersburg a gäsit un manuscris de pe la 1567, care cuprinde 3 pärfi, si anume: 1) asa-numita «Cronica turceascä », 2) Spisanie Kroniki o ziemi Woloskyey §i 3) un extras din « Cronica ruseascä », automi tuturor fiind un anume Nicolae Brzeski, secretami generai al regelui polon Sigismund August, care le-a întoemit ìn anul 1566 la Iaçi, de unde ìn anul imediat urmätor, 1567, a plecat la Poartä ìn solia lui Petru Zborowski. Furnizìndu-i aceste informatii, Korzeniowski atrage atentia lui Bogdan asupra faptului cä Spisanie Kroniki o ziemi Woloskyey este aceea§i cronicä pe care slavistul nostru a copiat-o in Cracovia (Muzeul principilor Czartoryski, colectia Naruszewicz), cu deosebirea cä manuscrisul din biblioteca polonä era o copie defectuoasä 19. Scofìnd in octombrie 1890, la Bucureçti, Veehile eroniee, Bogdan afirma urmätoarele : « DI. Dr. Korzeniowski, mi-a comunicai, cìnd eram la Cracovia 20, cä D-sa ar fi descoperit incä o copie in Biblioteca imperiala din Skt. Petersburg, dupä un catalog al fostei biblioteci Zaluski din Varçovia; o informare precisä nu mi-a putut da insä pînâ acum. Nu cumva — se intreabä loan Bogdan — sä fi confundat Dl. Korzeniowski Spisanie Kroniki o ziemi Woloskyey cu poemul polon al lui Miron Costin, dupä care ìn Biblioteca din Petersburg se aflä 3 copii descoperite de prof. Brückner?»21 Informatiile incomplete pe care Korzeniowski i le dase lui Bogdan ìn 1890, la Cracovia, aveau sä fie precizate toemai prin scrisoarea din 18 decembrie 1891 a învâ^atului polon, care, ìnapoiat la Petersburg, ajunge in situala de a-i putea comunica indica^iuni amänuntite cu privire la cronica moldo-polonä, înlâturînd astfei bänuiala lui loan Bogdan cä bibliograful polon va fi fäcut vreo confuzie cu poema în versuri polone a lui Miron Costin. Sezisat de noua comunicare a lui Korzeniowski, loan Bogdan nu va fi întîrziat sä i se adreseze acestuia, rugîndu-1 sâ-i copieze manuscrisul respectiv §i sä-i trimitä aceastâ copie. Acest lucru îl afläm din scrisoarea pe care Korzeniowski i-o trimite lui loan Bogdan din Petersburg la 27 februarie st.v. 1892, scuzîndu-se cä, apropiindu-se clipa plecärii çi neavînd la îndemînâ un copist bun, nu-i poate satisface cererea. Totusi, daeä Bogdan are absolutä nevoie de copia respectivului text el se angajeazä sä-i faeä o copie, pe care o va. colaciona însuçi22. Din ceea ce ne spune loan Bogdan în Croniee inedite atingatoare de istoria romînilor, apärutä la Bucure§ti în toamna anului 1895 (octombrie), afläm cä el nu a mai insistât pe lînga Korzeniowski în aceastâ chestiune, ci a mers el însusi la Petersburg pentru a transcrie prefiosul text moldo-polon al lui Brzeski, pe care apoi 1-a publicat în Croniee inedite, p. 119 — 137. Iatâ ce ne spune loan Bogdan cu privire la aceastâ chestiune: « Comunicarea prietenului meu 23 m-a fäcut sä întreprind o cälätorie la Skt. Petersburg si mi-a dat oeazie sä descopär acolo nu o copie24 a cronicii moldo-polone, ci însusi 19 Vezi Anexa nr. 4. 20 Adicá — dupá cum §tim — in vara anului 1890. 21 I. Bogdan, Vechile cronice, pp. 56 — 57 n. 2. 22 Vezi Anexa nr. 5. 23 E yerba de scrisoarea din 19 decembrie 1891 a lui I. Korzeniowski, de care ne-am ocupat mai sus. 24 Cum íi comunicase Korzeniowski. 313