vor inclina spre ipoteza unitä^ii balto-slave 3. Nu putem insä trece cu vederea cä, in momentul de fafä, un numär, ce-i drept mic, de lingviçti mai admite concepta lui A. Meillet, dupä care asemänärile dintre limbile baltice §i slave ar fi rezultatul unor evolutii paralele, independente. De aceea, problema afinitä£ilor balto-slave se aflä incä la ordinea zilei. Ea a fost pe larg discutatä la cel de al IV-lea Congres international al slavistilor4. 2. Desigur, elementele specifice limbilor balto-slave, nu pot fi explícate prin imprumuturi reciproce. Astfel, lexicul limbilor baltice confine multe cuvinte de origine slavä, dar acestea au pätruns, in marea lor majoritate, intr-o fazä eu mult mai tîrzie, in orice caz dupä constituirea celor douä ramuri indo-europene. Cîteva exemple din lituanianä §i letonä. Avem in vedere cuvinte ca : lit. slüzbà « slujbä » < r. cjiywcöa, lit. rabatä « muncä, chin » < r. paôonia, lit. knijgà «carte » < r. nnuza, lit. cyslas «curat,» < r. nucmuü, pol. czysty 5. 3 Convingerea noaslrä este intäritä §i de faptul cä la cel de al IV-lea Congres international al slavistilor cei mai multi din participan^i au sustinut ideea limbii balto-slave comune. 4 Vezi räspunsurile publicate in revista «Bonpocu anuKosHaniiH », nr. 1, 1958, pp. 37 — 54 la chestiunea: «A existat sau nu unitatea lingvisticä balto-slavä §i cum trebuie ea conceputä? ». Cu aceastä ocazie si-au spus cuvintul Tadeusz Lehr-Splawinski, L. A. Bulahovski, K. Jaiiacek, K. Treimer, S. B. Bernstein, P. Trost, V. Gheorghiev, Y. R. Kiparsky, M. Budimir, I. Lekov, V. Ernits si E. Dickenmann. Vezi si CóopnuK omeemoe hü eonpocbi no n.ihiKo:ma,Huio, IlssaTe.'HiCTno Ai;a;iCMnu HayK CCCP, Moscova, 1958, pp. 152 — 175. Numeroase sint studiile publicate in legäturä cu relatiile dintre limbile balto-slave in preajma Congresului. Vezi : Tadeusz Lehr-Splawinski, Podstawy indoeuropejskie wspólnoty jfzykowej balto-slowianskiej, in volumul Z polskich studiów slawistycznych, T. 1. (Piace j§zykoznawcze i etnogenetyczne na IV mi?dzynaro-dowy kongres slawistów w Moskwie, 1958), Warszawa, 1958, pp. 125 — 136 ; Ba.tmo-cAaa.mt-ckuh oöufHocmb u npoojieMa amHoaeneaa c.iaemt, «Bonpocu CJianHHCKoro H3biH03naniin », fase. 3, 1958, pp. 5 — 14; Jan Otr?bski, Rozwój wzajemnych stosunków mi(dzy grupq jfzykowq baltyckq a slowianskq, Z polskich studiów slawistycznych, T. 1, Warszawa, 1958, pp. 146 —148 ; W i t o 1 d H en sei, O tzw. balto-slowianskiej archeologicznej wspólnocie kulturowej, ibidem, pp. 149—158 ; V. Gheorghiev, EaJimo-cjiaeiiiiCKuü, eepMancKuü u imdo-upaHCKuü, CjiaBHHCKa« (JimiojioruH, CoopmiK CTaTefi, t. I, HsAaTentcTBo AKaseMHH Hayn CCCP, Moscova, 1958, pp. 7 — 26 ; W. K. M a t h e w s, O esauMoomnomenuu c.rtae.iHCKUx u 6a.unuücKux muKoe, ibidem, pp. 27 — 44; S. B. Bernstein, Eajimo-c.iaenHCKan H3UKoean cooóvjfHocmb, ibidem, pp. 45 — 67; V. V. I v a n o v si V. N. T o p O r o v, K nocmanoeKe eonpoca o dpeeneümux oniHouienunx 6ajimuücKux u cjia-bhhckux nabiKoe, Hs^aTejiBCTBo AKa;ieMini HayK CCCP, Moscova, 1958; V. Maziulis, 3aMemKU k eonpocy o dpeeneütuux omnouienunx öajimuücnux u cjinenncKux H3biK06, FocynapcTBeiiHoe n;i;j,aTejn.cTBO nojiimmecKoii h nay'inoft jiHTepaTypH JIhtobckoö CCP, Vilnius, 1950 ; P. Trost, K oldzce baltoslovanskych jazykovych vztahü, Ceskoslovenské Prednàsky pro IV. Mezinàrodni sjezd slavista v Moskvè, Nakladatelstvi Ceskoslovenské Akademie Vèd, Praha, 1958, pp. 221 — 227; Adolf Erhart, Zum Problem der baltisch-slavischen Spracheinheit, Sbornik praci filosofické fakulty BrnSnské University, Rocnik VII, fiady jazykovèdnS (A) C. 6, Brno, 1958, pp. 123—130; B. V. Gornung, li ducnyccuu o 6ajim0-cjiaenHCK0M H3UKoeoM u amnimecnoM edunemee, «Bonpocu hsmko-BHaHHH», 1958, nr. 4, pp. 55—62. Unii dintre autorii citati (T. Lehr-Splawinski, V. Gheorghiev, J. Otr^bski, V. V. Ivanov §i V. N. Toporov, V. Maziulis §i P. Trost) au prezentat la Congresul de la Moscova comunicari tratìnd diferite aspecte ale problemei balto-slave. 6 Cuvintele de origine slava ln limba lituanianä au fost studiate, printre al^ii, de: A. Brückner, Litu-slavische Studien, \. Die slavischen Fremdwörter im Litauischen, Weimar, 1877; K. B ù g a, Die litauisch-weissrussichen Beziehungen und ihr Alter, in « Zeitschrift für slavische Philologie », I (1925), pp. 26 — 55 ; Pranas Skardzius, Die slavischen Lehnwörter im Altlitauischen, Kaunas, 1931. Vezi si J. Otr^bski, Gramatyka jezyka litewskiego, t. I, Warszawa, 1958, pp. 65 — 67. 88