HJieHHcft yKaaaTejibHoit ciicTeMofl, cooTHecemion c Tpemn rpaMMaTii'iecKiuvni .iimaMii: aici —Mecro nepBoro aima, aci —MecTO BToporo jmna, acolo — MetTO, CTflaJieiiHoe KaK ot roBopHinero, TaK h ot coôeceflHiiKa; âsta — iiaxo^HHiHÎiCfi npii nepBOM rame, ala—HaxoAHimiâeH npii BTopoM Jinu,e, âla — HaxoflfluiiiûcH b .npyroM MecTe, OTflaJieHHHfi ot jihi;, npiiHiiMaiomHX ynacrae b aKTe pe^m (b CTaTbe npiiBO^HTCfl h BapiiauTH Tpëx yKa3aTeJibHbix HapeMKâ a Takhîg ii rpaMMaTiinecKiie (j^opMLi Tpëx yKa3aTe.Tibiii.ix mcctoii-MeHHÎi) . ConOCTaBJTHH OTV CHCTeMy CO CXOflHBIMII HBJICIIIlilMII B lO/KHO-CJiaBHH-CKiix, iiTajibflHCKOM ii iiôepo-poMaHCKiix namtax, aBTop npiixofliiT k cjie-jiyioiuiiM BHBORaM : 1. MajioBajiamcKaH yKa3aTenbHafl ciicTeMa ho yHacjieAOBaHa na JiaTbiHH ; OHa npeacTaBJiHeT H0B006pa20BaHiie no# BJiiiHHiieM 3anaflH0-60JirapcKiix roBopoB, Ha KOTopux roBopiuiH b npoiujioM b npe^ejiax MaJioii BajiaxHH. Eë BHecnii b pyMHHCKiiô H3biK npejjCTaBHTejin 9tiix roBopoB, nepeHHBiHHe, nccoie onpefleJieHHoro nepiiojja flByH3HliHH, pyMHHCKiiii H3biK. 2. ripent hcm nojiyraTb to SHa^emie, KOTopoe npucycTByeT b MaJio-BaJiamcKiix roBopax, Hapeqiie aci cfiosHanajio penpii3oft MecTO paHbme na3BaiiHoe. 3to 3naqeHiie cJiOBa aci ii3BecTno h coccahiim roBopaM, a TaKwe CTapopyMHHCKHM TeKCTaM. MccjieAOBaTejiii, KCTopbie 3aMeTHJin oto iîBJieinie B H3bIKe XVI-—XVII BB., AyMaJlH, MTO peHb HflCT 3ReCb 06 IICn0JIb30BaHl1II yKa3aTejibHoro CJiOBa 6jih3octh BMecTO yKa3aTejibnoro CJiOBa 0T,n;ajieHH0CTH. Ha aejie, 0flHaK0, aci (acii, acie, aciia) aaHHMajio b CTapopyMHHCKiix TeKCTax ocoSoe nojiojKeHiie. Oho oTJiHMajiocb He TOJibKO ot HapeHHH oTfla-jieHiiocTii acolo, ho h ot napCTiiH 6jiii30cth aici (aice, aicea), acici (acice, acicea). 3. YKa3aTenbHoe cjiobo aci (resp. ala) He o6o3HauaeT npoMeHty-Torayio cTeneHb 6jih30cth —OT^ajieHHOCTii, a TOJibKO MecTO 2-ro jmrja. Bto MecTO o6hhho 6jik3ko k MecTy HaxoîKfleHHH 1-ro jnm,a, 110 KHor^a McweT ÔHTb naJibiue MecTa HaxojK^eHiiH 3-ro Jinija (b 0C06eHH0CTii b nncb-jiax, b TeJie$OHHHx pa3roBopax). UN PARALLELE GRAMMATICAL SLAVO-ROUMAIN (LE SYSTÈME DES MOTS DÉICTIQUES DES PARLERS DE L’OLTENIE) ( Résumé ) Contrairement à l’usage du roumain littéraire et de ses autres parlers, les parlers de l’Oltenie connaissent un système déictique à trois termes, qui se rapporte aux trois personnes grammaticales : aici (ici), l’endroit où se trouve la Ierè personne, aci, celui de la IIe personne et acolo (là bas), l’endroit éloigné des personnes prenant part à la conversation ; âsta (celui-ci), se trouvant à la Ierè personne ; ala — à la IIe, et âla (celui- là), se trouvant ailleurs, à l’écart des personnes en train de discuter. L’article renferme aussi les variantes des trois adverbes, ainsi que les formes flexionnelles des trois prénoms. En comparant ce système aux phénomènes identiques des langues slaves méridionales, de l’italien et des langues romanes du groupe hibérique, 1’ auteur arrive aux conclusion que voici : 85