Principialitatea ideologica si spiritul de partid au devenit dominante in literatura proletarä. 0 deosebitä influenza in cristalizarea pozijiilor ideologice $i estetice ale literaturii proletare polone a avut-o literatura rusä si sovietica, care s-a bucurat de o calda primire in rindurile cele mai largi de cititori. Dupä cuin se §tie, ideile revolutionarilor democrati rusi Bielinski, Cerni§evski, Herten, Dobroliubov, Pisarev, au jucat, incepind incä din secolul al XIX-lea, un rol important in dezvoltarea gindirii sociale din Polonia. St. Zeromski a exprimat pärerea multora dintre contemporanii säi, notind in jurnalul säu la 13 aprilie 1883 : « Fericirea patriei noastre, salvarea intregii täri eu o väd doar in socia-lismul rus » 12. In deceniul al treilea al secolului al XX-lea, Partidul Comunist Polonez fäcea apel la intärirea prieteniei dintre poporul polonez §i popoarele Tärii Sovietice. « Linia de demarcare a atitudinilor in miscarea muncitoreascä polo-nezä — scria presedintele Bolestaw Bierut — era determinata de pozitia fatä de U.R. S.S., fajä de victorioasa revolutie rusä. P.C.P., din primele zile ale existentei sale, a dus o luptä consecventä pentru includerea Poloniei in frontvd luptei pentru socialism si a militat, in primul rind, pentru unirea fräteascä dintre poporul polonez si popoarele Järii Sovietelor »13. Contactul cititorilor poloni cu operele marilor scriitori ru§i si sovietici, in traducerile lui J. Tuwim, Wl. Broniewski §i ale multor altor reprezentanti de frunte ai literaturii polone, a contribuit la stabilirea legäturilor intre a cesie douä popoare, la o cunoastere mai profundä a realitäjii sovietice, ca si a luptei poporului rus pentru transformarea socialistä a Järii. Maiakovski, care vizitase in 1927 Polonia, scria in schita intitulatä « Deasupra Var§oviei»: «Literatura Uniunii Sovietice reprezintä doar un sector in frontul uria§ al luptei popoarelor pentru eliberare ; cuvintele noastre tree dincolo de granita, iar acolo eie nu sint doar niste lozinci-ssablon cu scop agitatone, ci apar ca niste slove libere §i prin aceasta minunate care organizeazä si unesc detasamentele de stìnga in vederea viitoarei luptei »14. Convorbirile cu Maiakovski au produs o impresie deosebit de puternicä asupra scriitorilor polonezi progresisti. Cam in aceeasi vreme a apärut sub redaejia lui A. Stern, o culegere din poeziile lui Maiakovski in traducerea lui •T. Tuwim §i Wl. Broniewski. Versurile lui Maiakovski, versurile poetului-tribun au jucat un rol revolutionär in dezvoltarea literaturii polone progresiste. « Mi-e greu sä explic, sä analizez si sä descriu covirsitoarea impresie produsä de primul contact cu versurile lui Maiakovski... — i§i amintea J. Tuwim. Totul era nou, färä precedent, minunat, emotionant, revolutionär, parcä mä gäseam in fata vijeliei, a tunetului, a focului. In strofe se simtea suflul revolujiei, in rimä — suflul revolujiei, in imagini — suflul revolutiei. Am avut un sentiment puternic, cople§itor cä in poezie s-a petrecut ceva uluitor, o adeväratä revolutie artistica »15. Poezia revolujionarä rusä §i indeosebi poezia lui Maiakovski au avut o influentä hotäritoare, in formarea conceptiilor ideologice §i artistice ale lui Broniewski. « Din toatä creatia poetica contemporanä — scria Broniewski — cea mai puternicä ìnriurire a avut-o asupra mea poezia revolufionarä rusä. 12 Vezi « Nowa kultura», 1950, nr. 34. 13 Vezi « IlpaBfla », 17 decembrie 1948. 11 Vezi V.V. Maiakovski, üojiHoe coópanue conuHeHuü, vol. 7, p. 444. 16 J. Tuwim, Majakowski po raz pierwszy. Odrodzenie, Warszawa, 1949, nr. 45. 163