Cine nu cunoaste pe de rost în Rusia celebra traducere a lui Jukovski din « Er König » al lui Goethe : Kto ci:alieT, kto mhhtch no;i; xjia;;Hoio Mrnoä... Maiakovski incepe aproape identic : Kto mhhtch, KTO CKaTOT TaKOfi MOJIOÄOit... In continuare afläm cä tinärul e in räzboi cu apa §i säpunul, cä dispre-tuieste peria de dinji, nu se bârbiereçte cu säptäminile, nu se piaptänä, nu-çi schimbä rufele etc. Aleargä ca un bezmetic pe strada ocolind trotuarele, fumind, scuipînd, împingînd pe trecätori si înjurîndu-i de mamä. Dar unde? unde aleargä? — La o sedin^ä unde trebuie sä £inä un referat despre... « revoluta culturalä ». Pentru a stoarce maximum de continut din fiecare vers, Maiakovski a creat nenumärate expresii §i cuvinte cu totul noi. Poetul foloseçte in acest scop inepuizabilele posibilitäti ale limbii ruse, transformä verbe §i adverbe in substantive, substantive in verbe, creeazä diminutive si augmentative noi, alcätuieste adjective si substantive dintre cele mai neobiçnuite, îmbinâ cuvintele simple in chipuri, in aparen|;ä, cu totul paradoxale, dar intotdeauna in spiritul limbii ruse. E semnificativ cä foarte pnfine din neologismele create de Maiakovski au intrat in vocabular, au cäpätat cetä^enie in vorbirea uzualä, ceea ce dovedeste cä valoarea lor e prin excelentä esteticä. Si din acest punct de vedere in creatia lui Maiakovski ac^ioneazä legea de fier a noutätii, ca si tendinea de a da expresiei maxima plasticitate vizualä, prin care orice vers sä se impunä cu fortä, sä uluiascä pe ascultätori, sä fie imprimat ca o pecete pe suprafata imaginatiei receptive. Iatä citeva exemple semnificative : BpeMH, CHOBa JieHHHCKHe JI03yHTH pa3BHXpb ! In spiritul formärii altor verbe care denumesc ac£iuni de dispersare (pa3o6paTb, pa3ßpocaTb, pacmiAaTb etc.), Maiakovski creeazä verbul pa3— BiixpiiTb, din « pa3 » §i « BuxpiiTb », acest al doilea cuvint fiind §i el « fabricat » prin adäugarea sufixului « iiTb » la substantivul « Biixpb » (vijelie). E de notat cä punind apoi verbul astfei format la imperativ, cuvintul are aceeaçi terminale ca si substantivul, ceea ce imprimä expresiei un exceptional dinamism. De un mare efect sonor si de continut este §i crearea de participii §i gerunzii noi, neobisnuite de la « peßeTb » : 3th ceroflHH CTHXH H OAW, B anjiojjHCMeHTax peBOMbie peBMH... Limbii ruse ii este proprie formarea aproape continuä, spontanä de adjective si substantive compuse prin aläturarea de adjective, verbe, substantive etc. Maiakovski foloseste cu maximä abilitate aceastä particularitatp : flour Ham — peBC'rb Mednozopjioü CHpenofl 143