Pinâ la uparitia « Sunetelor çi formelor limbilor baltice ». lingviçtii nu dispuneau de o gramaticà comparata a limbilor baltice 17. Se simfea, prin urmare, lipsa unei lucrâri sistematice de felul celor pe care le avem pentru limbile neolatine, pentru ramura slavâ sau germanica. Un atare studiu era de dorit însà nu numai pentru a satisface exigentele specialistilor, ci si pentru a râspunde unor cerinte de ordin practic. Avem în vedere faptul cà în R. S. S. Lituanianà çi R. S. S. Letona — republici în care se vorbesc limbile baltice — programa analitica a facultâtilor de filologie prevede un curs de gramaticà comparata, curs care, pe lîngâ chestiuni de gramaticà propriu-zisâ, trebuie sâ trateze problème de lexicologie, fonetica si dialectologie, cu scopul de a ilustra originea comuna, specificul si evolutia limbilor veche prusiana, lituanianà çi letonâ. De aceea, lucrarea lui Endzelin Balta valoda skanas un formas a fost primita cu un viu Ínteres. Ea venea sâ completeze lacuna existentâ atît în lumea .lingvisticâ, cît çi în practica universitarâ 18. în studiul sâu autorul rezumâ o parte din rezultatele ceree târilor efectúate ani de-a rîndul în domeniul foneticii çi morfologici limbilor baltice. în explicarea asemànârilor dintre limbile balto-slave, acad. J. M. Endzelin accepta ipoteza aparitiei lor într-o epocá de comunitate etnica çi lingvisticâ a acestor triburi, desprinse din indo-europeanâ, considerînd fenomenele proprii exclusiv limbilor balto-slave drept inovatii comune celor douâ grupe de limbi. Trâsàturile specifice ramurii baltice çi celei slave sînt însà numai enumerate de autor, fàrâ a se insista asupra exemplelor. Deçi Baltu valodu skanas un formas nu are capitole consacrate în mod special acestor chestiuni, totuçi, consultînd lucrarea lui Endzelin, cititorul îçi poate forma o idee generalâ despre structura acestor limbi indo europene. Este vâdità stràdania autorului de a elucida — folosind metoda comparativa, monumentele scrise çi datele dialectelor — protoistoria si istoria grupului baltic. Acelaçi lucru trebuie spus çi despre Lalviesu valodas gramatika, unde problemele generale si speciale ale baltisticii sînt discútate foarte pe larg. Avem aici o cercetare originala, de mari proportii, plinà de observafii subtile. Meritele autorului au fost aprecíate în mod deosebit de càtre Guvernul Sovietic prin acordarea Premiului Lenin pe anul 1958. LatvieSu valodas gramatika este, în parte, traducerea în letonâ a cârfii Lettische Grammatik, publicatâ de autor cu 37 de ani în urmà. în comparatie însà eu édifia din 1922, cea din 1951 a fost îmbunâtâfitâ çi completatà cu un material nou, iar pe alocuri cu o interpretare mai justâ a fenomenelor lingvistice. Aceastâ lucrare fundaméntala înglo-beazâ toate aspectele pe care le poate cápáta studiul unei limbi: comparativ, istorie çi descriptiv. Sînt expuse aici, într-un mod original, chestiunile privind lingvisticâ comparata, gramaticà istoricâ a limbii letone, istoria limbii literare, dialectología çi limba letonâ con-temporanâ. Autorul dâ un foarte bogat material ilustrativ, luat din dialecte, din creatia populará", precum si din literatura beletristicà. Faptele de limbâ sînt discútate cu o eruditie neobiçnuitâ çi exhaustiv. Endzelin generalizeazâ în monografia sa toate rezultatele cercetârilor întreprinse în domeniul limbii letone de diferifi invàdati (letoni, lituanieni, germani, ruçi, scandinavi etc.), emitînd, în acelaçi timp, puncte de vedere çi ipoteze proprii. Dupâ cum subliniazâ autorul în prefafâ, scopul principal al lucrârii sale 1-a constituit tendinta de a face mai accesibile decît pînâ în momentul de fafâ problemele lingvisticii letone. Opera prezentatâ aici confine un material comparativ extraordinar de întins. El este selectat din toate limbile indo-europene çi e folosit de Endzelin mai aies eu oeazia expunerii chestiunilor de foneticâ çi morfologie. Savantul sovietic precizeazâ câ elementul comparativ putea fi prezentat într-o mai micà mâsurâ în cartea sa, daeâ am avea la 17 E drept, pentru unele problème de gramaticà comparata a limbilor baltice un material pretios îl oferâ Lettische Grammatik si Latvieîu valodas gramatika. 18 Asa se explicâ faptul câ a fost tradusâ recent în limba lituanianà. Yezi. J. End-z e 1 y n a s, Baltu kalbu garsai ir formos, Vilnius, 1957. 347