exprimé par n’importe quelle partie du langage (substantif, adjectif, pronom, verbe, etc.). Le « doplnok » exprimé par le substantif. Nous pouvons avoir deux cas, lorsque le substantif est au même cas que le sujet ou l’objet de la proposition : Exemple : Podpiste sa i vy ako svedkovia (Iscâliti-vâ si voi ca martori (signez vous aussi comme témoins’, Brat sa vratil z vojny ako dôstojnik Fratele meu s-a întors din armatà ca locotenent (mon frère est revenu de l’armée lieutenant). Le sens des propositions ci-dessus est : iscâliti si voi câ sînteji martori, în calitate de martori (signez vous aussi comme témoins, en qualité de témoins) fratele meu s-a întors din armatâ si este locotenent în calitate de ofiter (mon frère est revenu de l’armée et en tant qu’officier il est lieutenant). Le doplnok rendu par le substantif au nominatif exprime le plus souvent la fonction, l’occupation du sujet. Exemples en roumain: are serviciu ca dacti-lografâ la tribunal (elle est employée comme dactylographe au tribunal), ca director al scolii îsi duce bine munca (comme directeur de l’école il fait bien son travail). Fratele meu lucreazâ ca strungar în fabricâ (mon frère travaille comme tourneur à l’usine), etc. Tous ces substantifs expriment par leur valeur grammaticale et lexicologique l’occupation du sujet. Le doplnok rendu par un substantif au génitif. Exemple: Chlapec vybehol na ulicu bez ciapky6. Bâiatul a fugit pe stradâ fârâ sapcâ (le garçon s’est sauvé dans la rue sans casquette). Le sens de cette proposition peut être rendu ainsi : Bâiatul a fugit si e fârâ sapcâ (le garçon s’est enfui et il est sans casquette), ou, în momentul cînd a fugit e fârâ çapcâ, nu avea sapcâ (au moment où il s’est sauvé il était sans casquette, il n’avait pas de casquette). En roumain : Mergea în urma tatâlui (il marchait derrière son père), le sens de la proposition est : mergea si era în urma tatâlui (il marchait et était derrière son père). De obicei el venea în fruntea copiilor6 (d’habitude il marchait à la tête des enfants'. De obicei el venea çi era în fruntea copiilor (d’habitude il marchait et était à la tête des enfants . Ces locutions prépositives exigent le génitif et elles ont souvent la même fonction que le doplnok. Cas du datif. Exemple : Pritel, pomoz mi bezradnému7 / en roumain : Prietene ajutâ-mi mie neçtiutorului (ami, aide l’ignorant) Le sens de cette proposition peut être noté autrement : Prietene ajutâ-mi mie, pentru câ sînt nestiutor / ami, aide-moi car je suis ignorant / ou ajutâ-mi mie, celui care sînt neçtiutor (aide-moi, moi qui suis ignorant). Dans le cas présent, il ne s’agit pas d’un complément indirect — le mot « nestiutorului » est une seconde détermination qui par sa valeur lexicologique rend la qualité, l’état dans lequel se trouve le sujet. Les exemples de ce genre sont fort peu nombreux en roumain et nous n’insisterons pas davantage8 sur ce sujet. Doplnok exprimé en slovaque par un substantif au « locatif » et à « l’instrumental » auquel correspond en roumain, dans la majorité des cas, l’accusatif. Par exemple en slovaque : Yklzol mladÿ clovek sedivom jarniku. (Karvas), * §tefan Hudâk, Doplnok a uko ho poddvat ziakom, « Slovenslcâ rec * Bratislava, 1952-1953, 1-2, p. 87. 6 „Limba romînâ”, Bucureçti, 1956, p. 170. 7 Tràvnièek, op. cit., p. 152. 8 Lasâ-i çi lui nenorocitului noti|;ele pentru examen, (laisse-lui à lui aussi, au malheureux les notes pour l’examen). Exemples recueillis dans le parler populaire. 5 -158 65