SatanaÜ. Dans le slave bulgare ces formes byzantines se terminent en a : Luka, Ilia, Sotoria, etc. L’ancienneté du slave karpatique comme langue ecclésiastique et langue littéraire ressort aussi des éléments lexicaux locaux. Tel est le cas des rares mots d’origine magyare: xoceH"b = profit, ÔHpeBTj = birô, maire165, ou bien d’origine ukrainienne ou russe : BojixB'b = mage, sage, astrologue 166 ; pove-dati — dire 167 ; d’origine ukrainienne ropHyracH = s’attacher, russe jibHyTb, slovaque « Inut' »168. IIl,Hpo HtajiOBaTH-uepenpocHTH = prier, demander avec ferveur: uiaTa-thch =.aller par le monde, flâner 169 ; JKypôa = chagrin, souci; russe: ne>ia.nb, rpycTb, norfemafi Bt xypôax-b = console-moi dans le chagrin. nojiHUiaTH = : quitter, existant aussi dans un ballade du voïvode Etienne le Grand qu’on peut entendre dans la commune de Venetia, en Slovaquie orientale 170. Tiirap'b ; semble être un moravisme parce qu’il existe dans le vieux tchèque : tehaf = ouvrier, laboureur, homme qui travaille beaucoup, qui est laborieux< tfgati171. Un moravisme très ancien d’origine allemande semble être aussi « rachunok » = compte. Il est plus fréquent dans la langue ecclésiastique des Ukrainiens. L’expression « radü idç » je m’en vais joyeusement », est connue de la Vie de Cyrille et de Méthode ; nejieHH, slovaque, «plienky, plachty »,=linceuls. Lorsque ce slave karpatique aura été étudié en détail et dans son entier, le nombre des moravismes et des pannonismes sera sans doute beaucoup plus grand et l’hypothèse qui a fait l’objet de cette étude apparaîtra dans une toute autre lumière. Le problème est encore à l’étude. On ne connaît pas encore tous les textes écrits en Grande Moravie et le lexique du paléoslave est généralement peu connu 172. ★ 165 Cf. des détails dans P. Olteanu, ouvr. cité, p. 236 — 237. 166 Exemple: Ch noKJloHHJica ecn = avec les sages (mages) tu as adoré » uk« bsajçbh = comme les sages (Mulitvenikü dlja. . . p. 365), 423. Ou bien: Volsvi so zviezdou putehstvujut — et les mages voyagent avec l’étoile (Chval’me p. 420) YKpaHHCKO-pocc. cjiob-hhk. Kiev, 1953, p. 352. 167 Exemple : Nebesa povcdajut — Les cieux disent ; povjem vsja cudesa tvoja.. . povjem imja tvoje. (Chval’me... p. 298; 385. P. Olteanu ouvr. cité, p. 232 — 233. 108 La conservation du « g » montre que c’est un mot très ancien ou bien russe karpatique flo Te6e ropiiyjiH = à toi se sont rattachés (MOAumeeniiKh. .. p. 502 yi