/K<*rtHH(Vb, poi. zolnierz, soldat, ostean’. Numai in 1439 (C II 714): a hh JKOAHHpcK'k C KOpOllkl KpOAfKCTKa llpOTHKKO HdrtVk HailJHAVk H(npìi«\TfAf A\ Hf npO-nvcTHTH ’si nici soldati din Coroana Cräiei impotriva noasträ nu va trimite dusmanilor nostri’. Slujbasul domnesc care strìngea darea numitä JKOAA'k purta numele de jKMASHapk si-1 intilnim de pildä la 1444 (C li 208), aläturi de alti suljbasi: hh tAHNk KOA-kpUH k, HH AK<’PHHK'1') HH WCASyapk, HH JKOAASHapk, HH nCCaAHHKTi, HH l'AOKHHK k, HH HAHlHapk A HÌ‘ HH'k HHKTO IVT HaillH^ Sp-feAHHKOK, A*> Hi HAMiTTs HH HOCTaTH A® Toro CfAa . . In polonä zold inseamnä a) leafä, piata (mai ales in armata), b) situatier slujbä, viatä militarä (cf. SW Vili 715); zolnierz soldat, mercenar’, pina la 1500 ioldnierz (« voyska y soldnyrze », cf. St. Lukasik, Pologne et Roumanie, p. 328), apoi zolnierz, zolnierz, zolmierz, zolmirz; imprumut polon din germ. Sold, Soldner iar aici din lat. solidus prin intermediu fr. solde (monedä) ; in rusä Dfce/idaK (Vasmer I, 415), ucr. otcojidau, otcoedaK (Hrincenko, I, 488, 490, (darsi otcoem-p!), imprumuturi din alta forma polonä, zoldak. V. si Brückner 665; SW VIII, 717, Moszynski 78, Srezn., I, 881 (otco/mbipb, 1503). Larga circulatie si folosire a termenului jkoaa cu diferitele sale derivate si sensuri la noi este doveditä si de urmätoarele atestäri: — in Letopisetul anonim al Moldovei, scris in timpul domniei lui §tefan cel Mare: jkoa^hhpé (cf. v. poi. zoldnierze, pi.): h hìoaahhpé a\hosh wt t-ra^ K’k3K<>AA'fe: nccTaKHiii/a ctK’k OKaanarc >koaai« rocnoAap'fc oy iiiHiicT-bx'h, ’si si-au pus domnla §ipote pe nenorocitul Joldea’ in Cronica lui Eftimie2;... «a Zolde hospodarem zostawily ».. ,3, «a Zoldq poimawsi Volochovie, nosz mu ursznely i poslaly go w klasztori », in CronicaMoldo-Polonä 4. — in toponimie; Joldesti, sat, neatestat in texte si identificat de editori sub alte denumiri5. 1 Cronicile slavo-romine din sec. XV—XVI publícale de Ion Bogdan, editie reva-zutá si completatá de P. P. Panaitescu, Bucuresti, 1959, p. 13, trad., ‘si a seos multi joldniri’; p. 22, in nota: lefegii poloni, de la jold ’leafá’. 2 Idem, p. 114; Joldea a fost domn al Moldovei timp de trei zile In 1552 (cf. idemr p. 123). 3 Idem, p. 174. 4 Idem, p. 175. Ca nume, din cu suf. rominesc -ea, caracteristic numelor proprii romine^ti (cf. Petrea, Costea, Corbea, Pintea, Stelea, Manea, etc.). 6 Cf. I. BOGDAN, Documente de la ¡ftefan cel Mare, I, p. 236; M. COSTÁGHESCU, Documente moldovenesti inainte de Stejan cel Mare, II, p. 596. Un sat, Joldesti exista azi, pe Siret, la jumátatea drumului dintre Fálticeni §i Botosani (com. Vorona, raion Boto^ani, reg. Suceava) §i trebuie sá-si fi luat numele tot de la un Joldea sau Joldescu. Alte toponimice de la jold: sat, Joldise?ti (de la vreun Joldif), com. Sohohol, raion Címpeni, reg. Cluj; Jolodca, com. Vitráu, raion Gheorghieni, reg. Mures Aut.-Magh. (de la iold cu polnoglasie?) Cf. Nomenclatura póstala a localitátitor din R.P.R. Bucu-reisti, 1958, p. 169. 204