asemenea si o colaborare intre pisarii cancelariei moldovenesti si cei ai cancela-riilor polone in redactarea anumitor acte. Influenta literará (càrturàreascà) pe linie de cancelarie se imbinà deci cu influenta limbii vorbite pe linia contactului direct intre vorbitorii de limbi slave vii (rusà, ucraineanà, polonà) si repre-zentantii paturii conducàtoare si administrative moldovenesti. Ambele aceste influente sint in strinsa legatura cu criteriul adresantului. Valabilitatea in linii mari a acestui criteriu este doveditá si de situatia inversa: de lipsa in cea mai mare màsurà a polonismelor literare in multe documente interne, ai càror destinatari sint moldoveni (curteni, boieri, minàstiri, etc) si in care abundà in schimb (mai ales din a doua jumàtate a sec. XV-lea), rominismele. Criteriul adresantului, desi foarte important in stabilirea originii terme-nilor, ramine totusi un criteriu logie, istorie, care nu trebuie absolutizat. Pentru a nu gresi trebuie sa tinem seama in primul rind de alte criterii, de naturà lingvisticà: aspectul fonetic, tràsàturile morfologice si sintactice, sensul cuvin-tului, precum si de date furnizate de cercetarea diplomatica si paleografica a actelor1. In afarà de aceasta cercetàtorul de astàzi are la indeminà mult mai multe instrumente de lucru ajutàtoare, care-i permit sá evite greselile de interpretare a fenomenelor (studii, dic|,ionare, etc.) 2. I. TERMENI INTILNITI ÍN DOCUMENTELE EXTERNE §1 INTERNE A. SUBSTANTIVE 1. TERMENI POLITICO-DIPLOMATICI Cei mai inulti termeni din aceasta categorie se gàsesc in documéntele adresate monarhilor si nobililor poloni si lituani si cuprind: a) termeni privind functiuni, demnitàti, titluri KaHuHAípi», Kpatmhi, kpoa-h, A\apmartOK-K, naH K, mcchhk-k s. a.) si institutii feudale (kpoaìkctko, pa^d, naHCTKO, oifa\k, KopSNa noACKa, ’Coroana Polonà’ = statuì feudal polon) s.a. b) termeni cu privire la documente si pàrtile lor componente (ahctk, npilKHAHC, apTHK$AK, MAOHOK'h, KOIHIia, MaHCTaT'K S. a.). c) termeni cu privire la no^iunea de tratat («moka, o^mhhék k, oyKAar\'K, KKiAvoea s. a.). d) al^i termeni diplomatici: rAtHTK, i’oa^k, noKìSH, iiccìactbo s. a.). a) Functiuni, demnitàti, titluri Kami,HA(ph, KiiHii,AHpK poi. kanclerz, ’cancelar’ functie echivalentà cu cea de logofàt in Moldova. In documéntele dinaintea lui Stefan cei Mare termenul apare referitor la boieri moldoveni: kahi^hacpr, KamoAHip-fc 1436 (C II 701, 704, primul in text, al doilea pe pecete), KaNUAHpeKH 1439 (C II 714), KAHUAHpv 1445 (C II 730), KamiAHph 1456 (C-II 791). Apare si rom. Aoro<^(Ti%, 1 Se mai poate reeurge si la confruntarea cu actele cancelariei polone si lituane in sla-vonà (din colecfia lui V. Rozov, unele din eie reproduse si in colec^iile lui I. Bogdan si M. Costàchescu), in special cu actele adresate Moldovei, care abundà in polonisme. 2 Ne referim la o bunà parte din lucràrile menzionate in introducere, cu privire la limba documentelor provenite din cancelariile ruse, ucrainene, bieloruse, polone si lituane, unde se are in vedere si lexicul de origine polonà. In ce priveste limba polonà existà in plus dic^ionarul mare«varsovian» al lui A. Krynski, J. Karlowicz ^i W. Niedzwiedzki (8 vol.), 178