0 inaltä apreciere asupra activitätii lui Iatimirski a dat, Incä din timpul vietii sale, loan Bogdan 1, iar acum in urmä S. B. Bernstein 2 si D. P. Bogdan 3. Primul cereetätor romin care se pronuntä mai amplu asupra limbii documentelor slavo-moldovenesti este Ilie Bärbulescu. In lucrarea Cercetäri istorico-filologice 4, el incearcä sä dea o caracterizare mai completa a limbii acestor documente. Pornind, de la sesizarea justä a caracterului complex al limbii documentelor vest-ruse in general (in care intilnim elemente polone, ba chiar si cehe), I. Bärbulescu face deosebire netä intre stratul extern si cel intern al documentelor slavo-moldovenesti 5. Insä in caracterizarea generala a limbii documentelor slavo-moldovenesti, 1. Bärbulescu opereazä cu termeni inacceptabili astäzi: «...in toatä literatura moldo-slavä . . . desi se poate vorbi mult de texte ruse, insä nu se poate a nu se deosebi intre eie si unele ruso-polone-slave (p. 63), ... « limbä si ortografie ortodoxà » (p. 63), «... limba diplomaticä-politicä fatä de regatul polon e si cea malorusä-slavä aläturi de polonä » (p. 64), «... limba si ortografia textelor moldo-slave este bulgaro-slavä, combinatä cu sirbo-slavä si ruso-slavà » ( !, p. 67) 6. Mari merite in domeniul studierii §i editärii documentelor slavo-romine are intemeetorul studiilor de istorie slavä la noi, prof. loan Bogdan. Editiile sale de documente 7 se disting fatä de celelalte prin corectitudinea reproducerii textelor si a traducerilor, bogätia informatiei, eruditia comentariilor, care cuprind cele mai diverse ramuri ale stiintei (istorie, filologie, geografie, lingvi-sticä, paleografie, diplomatica). Tot lui I. Bogdan ii apartine primul studiu separat, destinai exclusiv limbii documentelor slavo-moldovene§ti: Über die Sprache der ältesten moldauischen Urkunden 8. In acest studiu, dupä ce face o scurtä trecere in revistä a pärerilor inain-tasilor (in special I. Bärbulescu), I. Bogdan aratä cä « aceste documente sint scrise in limba rusä » 9 si distinge trei genuri de influentä rusä: a) rusa comunä, 1 Letopisetul lui Azarie, in Analele Acad. Rom., XII, p. 62. 2 Pa3bicKaHun .. ., p. 42—43. 3 Textete slavo-romine in lumina cercetärilor rusesti I in vol. Relatii ruso-romine in trecut, Bucuresti, 1957; II si III, in Analele Romino-Sovietice, seria Istorie, 1957, no. 2, p. 117 —143 §i no. 3, p. 63—96. 4 Capit. Slavonismul si introducerea limbii romine, Bucuresti, 1900, p. 27—98. 5 Ca dovezi ale deosebirii esentale dintre aceste douä straturi, 1. Bärbulescu indicä existenta in stratul intern a lui casus generalis bulgäresc si a ortografici bulgäresti » «care lipsesc in stratul extern » (p. 66). 6 Subì. n. — M.M. In afara acestei terminologii confuze, apar la I. Bärbulescu si unele interpretäri obiectiviste, nationaliste asupra fenomenelor istorice, prezente §i in lucrärile lui de mai tirziu, (ex. Curentele literare la romini in perioada slavonismului cultural, Iasi, 1928 si o serie de articole din Arhiva-Iasi), asupra cärora insä nu e cazul sä insistäm aici. O apreciere justä a operei lui I. Bärbulescu, insotitä de critica lipsurilor sale gasirn in lucrärile lingvistilor sovietici M. SERGHIEVSKI, MoAÒaeo-cjiaemtcKue 3mwòbi, Moscova, 1959, p. 46—58; S. B. BERNSTEIN, Pa3bicKanun..., p. 48—49, 221—222; S. B. BERNSTEIN, in Bonpocu MoAÒaecKoio h3uko3hühuh, Moscova, 1953, p. 154. 7 Cinci documente istorice slavo-romine din arhiva Curtii Imperiale de la Viena (Anal. Acad. Rom. ser. II, Mem. Sect. ist., t. XI), Bue., 1889; Documente moldovenesti din sec. XV, XVI in arhivul Brc^ovului (Conv. Lit., an. XXXIX), Bue., 1905, Contribuii la istoria Moldovei intre anii 1448—1458 (Anal. Acad. Rom., ser. II, Mem. sect. ist., t. XXIX), Bue., 1907 ; Documentele lui§tefan cel Mare, vol. I, XLVI + 518 p., vol. II, XXXI + 611 p., Bue., 1913 (Comisia ¡storica a Rominiei), precum si editii de documente slavo-ni untene §i editii de cronici slavo-romine. ® Apärut in Zbornik u slavu Vatroslava Jagica (Jagic-Festschrift) Berlin, 1908, p. 369—377. 9 « Diese Urkunden sind im russischer Sprache verfasst » (p. 371). 169