Staniewicz. Cu ultimii se intilnea pentru prima data. Departarile stepelor ii apropiase. Au petrecut si « au cintat cintece populare ». Poporul, pentru care suferiserà era cu ei. Pe urmà s-au ìntilnit de mai multe ori K Intr-una din seri Zeligowski i-a citit un nou poem dramatic al sàu 2, altàdatà (13.V.1958) i-a inscris in jurnal, drept omagiu, cu propria lui mina, o poezie : Do brata Tarasa Szewczenki s, in care afirmà frumos cà nimeni din tirani nu poate sa omoare poezia: « Smutny wieszczu ! patrz cud slowa ! Jako slonca nikt nie schowa, Gdy dzien wejdzie, tak nie moze Schowac slowa nikt z tyranów ...» 4 Zeligowski caracterizeazà plastic §i personalitatea lui §evcenko, ca poet al poporului si al suferintelor lui: « Dwa masz wience, m^czenniku ! Oba pif;kne, chociaz krwawe, Bos pracowal nie na slaw§, Lecz swych braci slucha krzyku »5. Poezia revolutionarà era puternicà, dar numai cu poezia nu se putea cistiga libertatea popoarelor. Democrafii revolutionari intelegeau o lupta mai dura, care a mers adesea pina la sacrificiul vietii lor. In acest sens, Edward Zeligowski a fundat in ianuarie 1859, la Petersburg, gazeta « Slowo », bi-sàptàminalà, care dupà 15 numere a fost interzisa, pentru cà publicase, intre altele, un artieoi al democratului polon emigrat, istoricul Joachim Lelewel. Redactorul gazetei Jozafat Ohryzko, a fost inchis 6. 1 Ibidem, p. 267, 286. 2 T. SEVCENKO, Jlucmyeauua, Chiev, 1929, p. 339: se publica un bilet in care Zeligowski il invita pe Ì-Sevcenko la ceai sa-i citeascà un nou poem cu subiect popular: „ProszQ ciebie, kochany bracie Tarasie, przyjdz do nas dzisiaj wieezorem na herbat^. Przed oddaniem do cenzury chcialbym przeczytac tobie jeden mój poemat, który nie b?dzie dia ciebi* bez interesu, bo przedmiot jego czysto ludowy. Twój brat sercem i myélq, Zeligowski » V. P. Yedina (op. cit., 49) considera cà e vorba de poemul Zorski, dar acest poem fusese scris fi confiscat in 1851. Se pare insà cà e vorba de poemul Ona, on i oni, care a fost realizat ìn 1858 fi contine ideea dezràdàcinatului din viata de tara. In jurnalul sàu, la 13.IV.1858, §evcenko noteazà cà seara, la Belozerski a ascultat «o noua dramà » a lui Zeligowski. (T. SKVCRNKO, /JnesuuK, p. 271). Nota se referà pro-babil la aceeafi lecturà. 3 Tipàrità in volumul sàu de poezii: Poezje Antoniego Sowy, Petersburg, 1859, sub titlul Do poety ludu. 4 T. SEVCENKO, /JneenuK, p. 288, in traducere: « Trist cintàret ! Te uità la cuvinte ! Cum nimenea nu poate soarele s-ascundà Cind trece ziua, asa dintre tirani, Nu poate nimeni sà doboare poezia ...» 5 T. §EVCENKO, flneeHUK, p. 288, ìn traducere: « Doi lauri ai ca mucenic, Ambii frumofi, dar singerati, Càci ai lucrat nu pentru slavà, Ci ai cuprins in tine plinsul multor frati...» 6 Jozafat Ohryzko (1827—1890) a fost mai tìrziu, dupà ràscoala din 1863, inchis fi apoi deportai ìn Siberia. A murit la Irkutk. 17 - c. 11 257