In exil, i s-a interzis sa scrie, dar el nu s-a putut supune çi « pe tâinuite foi a scris poeme », §i unele din cele mai frumoase dume, pe care le-a purtat ascunse în carîmbii cizmelor, pentru ca sa nu le descopere strâjile ordinii. A créât o limbâ nu literarâ, câci ea exista si pînâ aci, ci o limbà poeticâ, capabilâ sa exprime toate nuantele gîndirii si simtirii omeneçti, în formele cele mai pufin silite. Taras Çevcenko a cîntat durerea poporului sâu §i nàzuintele lui de eliberare, comune atîtor altor mase populare. De aceea, la împlinirea a 100 de ani de la moartea poetului, în condifiile unei epoci noi, în care eliberarea socialâ creçte vertiginos, Taras Çevcenko a fost sàrbâtorit eu càldurâ pentru creatia si pentru lupta lui politicâ. Omenirea îl recunoaçte ca pe una din cele mai mari personalitâti creatoare aie ei. TAPAC lUEB^EHKO H IIOJIBCKHE IIHCATEJIH H PEBOJIK)lJ,HOHEPBI ( Pe3WMe ) Abtop CTaTbH 3aHHMaeTCH BonpocoM CBH3eii yiKeHne b jiHTepaTypHbix ripoH3Be,i(eiinflx. Oco6oe BHHMaHHe yflejieno CBH3HM, yCTaHOBHBmHMCH MOKfly TapaCOM IIIeB^eiIKO, C OflHOH CTOpOHbl, H EpoHHCJiaBOM 3ajieccKHM, 3HrayHflOM CepanoBCKHM, 3flBapA0M 5KejmroBCKHM — c flpyrott, b nepnofl hx ccmjikh b CnÔHpb. Kan cBHflerejibCTByiOT AonyMeuTbi h micbMa, 06e ctopohm imrra:m flpyr k flpyry uyBCTBa apy>K6bi h yBa>KeHHH h ïe.M cawbiM, BonpeKH yTEep>KfleHHHM peaKuiioHepoB, npoaeMoncTpnpoBajiH CTpeMJiemie yKpanHCKoro h noubCKoro HapoflOB k Apy>!<6e h cobmccthoh 6opi>6e 3a CBoSofly npoTHB 3iKeHiie b riponsBeAenHHx, nMeBuinx 3ana- CTylO OAHH H TOT >Ke HCTOHHHK BAOXHOBdîHH. CBH3b Tapaca IHeB*ieHKO c nojibCKHMii peBOJiKiimonepaMH — poMaHTHKaMH 3HaMeHyeT co6oh nauajio npo^Hon yKpaimcKO-nojii,cKofi ;ipy>K6i>i. TARAS CHEVTCHENKO ET SES RELATIONS AVEC LES ÉCRIVAINS ET LES RÉVOLUTIONNAIRES POLONAIS (Résumé) L’auteur traite des relations qui se nouèrent progressivement entre le grand poète ucrainien Taras Clievtchenko et les révolutionnaires polonais du temps, ainsi que de leurs reflexes sur les créations littéraires et met tout particulièrement en lumière les liens qui se créèrent entre Taras Chevtchenko, Bronislaw Zaleski, Zygmunt Sierakowski et Edward Zeligowski, durant leur déportation en Sibérie. La sollicitude et l’amitié que se manifestèrent réciproquement, comme l’attestent des documents et des lettres, les représentants révolutionnaires des deux peuples, prouvent, à l’encontre des idées réactionnaires, le désir des masses populaires de fraterniser et lutter côte à côte pour conquérir leur liberté et mettre un terme à leur exploitation. Les idées progressistes de ces représentants des deux peuples sont développées dans leurs propres œuvres qui trahissent bien des fois des sources communes d’inspiration. Les relations de Taras Chevtchenko avec les révolutionnaires romantiques polonais marquèrent le commencement d’une durable sympathie polono-ucrainienne. 17* 259