PdA*i, pol. rada, ’sfat, consiliu (adunarea boierilor)’, cf. cell, rada, ucr. pada. Ímprumut slav-apusean din germana medievalá Rath (cf. Brückner 452). Apare frecvent ín documente externe, mai rar ín cele interne, cu referire la « sfatul moldovenesc », de ex.: oye a pdA<» MOAAdKCKdñ\ (1435, Gil 689) sau la « rada poloná », de ex.: oy ikihok k pdAw iioackoh (1449, C II 746), a Ha to CK’kAKOKf... h. . pdA¿ KopodíKCKdd (1460, B II 276). Termenul poate fi considérât ca polonism cert in urmátoarele situa^ii: a) ín combinatie cu determinative referitoare la realitáti polone ca de pildà: (M,4,d noACKdid (v. mai sus), pd,v,d KopoAíKCKdta b) ín expresia imhokc paA<», iidiiw pdA*> ‘sfetnici’, corespunzatoare pol. panowie rada, pany rada (v. ridHTi) c) ín expresia ,v,0Epa pdAd pdAHTH care apare prima data la 1393, ian. 5. (G II, 607) pol. dobrq radq radzic ’a da bun sfat’ ’a sfátui cu bun sfat’. Expresia mai apare inca de 4 orí, de asta data nu la cazul general, ci ín acuzativ: AORpy hm k pdAV pdAHTH (1395, ian. 6, C II 612), A^poyio pdA^V PMhth (1402, G II 621), ,i,oKpvio pdAy pdAHTH (1405, C II 625), A*KpSio pdAy pdAHTH (1433, G II 653)2. Dupa cum se vede aici termenul nu are sens colectiv de ’sfetnici’ (termen politic pentru o institutie feudalâ) ci sensul sâu propriu, initial, de ‘sfat, sfatuire’. ín scrisoarea din 1506 a boierilor moldoveni catre Alexandra, regele Poloniei, apare rada cu sensul de ‘senator’ (deci nu o colectivitate, ci un individ), ca ín cehá: pan rada (cf. Brückner, 452): ck Sch.uh pdA¿A\H ‘si cu toti senatorii’ (C B 440). Sreznevski3 atesta pdAA ca provenit din poloná §i cu tóate cele trei sensuri cuprinse ín documéntele noastre: ‘sfat, indicatie’, b) ‘sfat (institutie feudala)’, c) membra al sfatului, consilier adunare. V. si Miklosich EW 271, Preobrajenski II 171, L. Moszyñski, Geografía. . . p. 69. OfKpíTdp’K, pol. sekretarz, ’secretar.’ Apare numai ín trei documente externe, referitor la nobili poloni: h npki toa\k kkia k cíKptTdpK Kdiiioe amiaocth, ckihtí rdKyKd KyMdnKorc, ‘si la aceasta a fost de fatá secretarul domniei voastre, fiul lui Iacob Buceatki’, iar mai jos h no toitoh<-k cfKprrdpd ‘si prin acelasi secretar’ (1503, noemb., B II 485); H3 ntTpoA\ toa\hhkha\ ;\,oktop iipdK ctki\* h «KpfTdp (1510, ian. 22, C B 456), ctKptTdpivM (1510, febr. 7 C B 469). In poloná din lat. secretarius, paralel cu tajemnik ca ín vechea cehá (Brückner, 484) ; funetia de wielki sekretarz koronny a fost instituita pentru prima data de Alexander Jagielloñczyk ín 1504 (cf. Z. Gloger, Encyklopedia staropolska, IV, 220). GNfAVk, cohavk, pol. sejm, sjem, ‘Seim, adunarea nobililor (dieta poloná)’ Prima atestare e într-un document intern, cel din 1441, 25 iunie (DB Acte, p. 35) 4: A\NjfAA nwcdA oy KATirapeje Hd coha\8, ’a scris Mihail, ín Bulgari (satul — n.n.), la Seim’. Deasemenea ín doua documente externe: — 1467, 9 oct. (B. II 297 — 298) de cele mai multe ori ín forma ucrai-neaná coh.mk: Hd KOTCporo cohmS kqhmanYíapoi cvvHA^k, cwhmS, cwfia\okh; de 1 I. BOGDAN traduce prin ’sfetnicii Craiului‘ adica ai regelui polon. 2 Expresia este citata ca polonism de I. Bogdan in « Vber die Sprache . . . », iji pdA'iTH sint trecute printre polonisme si de catre W. Kuraszkiewicz in «Gra-moty . . . », p. 130. 3 Mamepua/iu..., Ill, 11. Exemplele provin din cancelaria polonft si lituana in limba slavona. 4 Tot aici ^i o serie de consideratii asupra institutiei seimului in Moldova (p. 8). Cf. fi Viata jeudala . . . , p. 351—352. 185