Traducere Anumite semne vestind moartea màriei-sale reginei precum yi pe a regelui in luna... ziua... cam pe la mijlocul nopfii, commendanus, trimisul papal care era In vremea aceea la V arso via, la seim, a trimis pe secretami sàu sà aiumt e moartea maó's taf lisa le reginei, sofia regelui, care era din casa de Austria, fiica impàratului Ferdinand fi sora actualului imparai Maximilian, pe numele ei Katarzyna, cu care (regele) nu mai locuia de mai bine de nouà ani. Afa cà ea plecase in Germania cu voia atit a regelui, domnul sàu, cìt fi a fratelui, impàratul Maximilian fi acolo a murit in luna. .. ziua... Dupà care moarte s-au intimplat cu adevàrat cele ce urmeazà. In noaptea aceea cind a venit vestea nenorocirii, domnul doctor Rupert, doctoml regal, din cauza bolii avea obiceiul sà doramà lìngà rege. Ca fi ceilalfi doctori, dormea fi el acolo in noaptea aceea. La sofia lui acasà a intrat prin fereastra inchisà o bufnifà mare de pàdure, pe care, dimi-neafa cind a venit doctoml de la rege, a gàsit-o la sofia sa pe geam fi s-a minunat cà de unde o fi venit. Cind i-a spus sofia sa cà a zburat prin fereastrà, el a prins-o fi a pus-o intr-o làdifà inchisà. Apoi a plecat la sofia domnului Zalieski, pisarul tezaurului regai, care era bolnavà. Fiind acolo, a povestit de bufnifà fi de ce s-a intimplat fi a promis s-o trimità sofiei domnului Zalieski. Dar cind a venit acasà fi a vrut sà ia làdifa fi sà o trimità acolo, n-a mai gàsit (bufnifà) in làdifà. Atunci, speriindu-se, a spus sofiei sale « Sà ftii, dragà nevastà, cà àsta e un semn ràu prevestitor despre moartea maiestàfii-sale reginei, doamna fi binefàcàtoarea noastrà». Càci doctoral acela fi cu sofia slujiserà ìnainte la ea fi cunoftea doctoral naturarti morbi quo laborabat croindu-fi drum. ín noaptea urmàtoare a sosit veste sigurà despre moartea maiestàfii-sale reginei fi cind bàteau clopotele la Varfovia la toate bisericile, dupà cum e obiceiul, atunci numaidecìt dupà prima bàtaie la Sf. Ioan a càzut limba de la clopot fi era aproape sà-1 omoare pe càmàraful màriei-sale regelui, pe domnul Liecki, iar in cetatea nouà de asemenea au càzut deodatà douà limbi de la clopote la biserica Sf. Fecioare fi la càlugàri, nu departe de acolo. Pe urmà, a treia zi s-a imbolnàvit mària-sa regele fi in timpul acestei boli a màriei-sale, contra naturam a urcat un bou pe scàrile palatului fi a intrat pinà in consiliu, printr-o mulfime de oameni care era adunatà acolo fi pe scàri fi in anticamerà fi in camerà, pinà in consiliu. V. Descriptio exequiarum serenissimi regis polonorum Sigismundi Augusti Romae 10 Nouember 1572 .. . bel obyty po wszitkych stronach czarnym suknem. od wyrshu asz do zyemye na ktorym suknye belo dwa dzyesczya obrazow smierczy wysokych. po sterech stronach rossadzone. mayacz kaszda pod nogamy znak rozmaitego na tym swieczye stanu rzecz ysczye taka ktora bardso koáczyol zdobyla y k temu tesz zarazem przypominala memento mori. Na tym suknem ieszcze wyszy na blankowanyu wkolo kosczyola. lyanych swiecz siedmdzyesiath a nad nimy Herby krolyewskye roszbithe. tak ys ieden wielky iako na Canczliersky pieczeczy bel wpoyszrodku a okolo mego na krzysz dmgye wlasny Corony Polsky. Orlowye pod piekna Corona. Woyrzotku tego koscziola zbudowane belo taberanaculum doloris. wielkye wysoky okazale szerokye na 12 columnach. ktore wzitkye kytayka czarna odzyane bely. na tych columnach s pirámides osob-liwye vczinyone iedna wielka y wyssoka bardzo a cztery mnyeysze s piekna proporcia staly na kaszdym s nich stai orzel byally. s korona zlota na glowye okolo piranides bel ganek pyekny swoimy tesz filyarkamy. myedzy ktorimy. ku wielkym drzwyom koscziola bel takowy napis zlotimy literamy na piekny kytaycze czarny: Sigismundo Augusto Regi Polonorum. Potentissimo. Magno Duci Litwaniae... Principi optimo et felicissimo, cuius inuicta virtus. sola clementia superata est. vixit annos 53. Regnauit 43. Na tym to zlotem napisem stai kon byally. wielky ossobliwye vczininy. a na nym zbroyny riczersz z mieczem. przystoynye reka wyniesiony. czo iesth wlasny herb wielkiego X Lytewskiego. (...)Na lyewy stronye tegosz Ganku bela victoria wymalyowana nad Tatary s tym zlotym napisem. Scitaram Exercitu ad Tiram et Beristenen bis pfligatos. Na czwartey stronye ku wielkiemu oltarzewy belo wymalyowane woysko krolya niebo-szczika. wynfliaczyech gdzye sye miasta y wzitko xziestwo poddawalo zlotym napisem. Sub acta Liuonia et Regni finibus propagatis. Na wyrzhu tegosz ganku staly osm figur bardzo sliczne. ktore cznoty Pana naszego znacze-ly. Fides. Pax. Iusticia. Fortitudo. Victoria. Liberalitas. Industria. Afabilitas. 304