214 CONSTANTIN N. VELICHI româneçti « Coasta de argint» 1. Cu tóate eforturde autorului, traducerea nu se poate compara nici pe departe eu originalul. Nepâstrînd nici metrul, nici ritmul, nici rima, deformînd uçor chiar sensul, nerespectînd alternants versu-rilor de opt silabe cu cele de çapte silabe, întreaga muzicalitate a poeziei se pierde. Cît de aproape de original ràsunà alte doua traduceri, (una fàcutâ de D. Panteleev (1943), dar nepublicatà, cealaltà de Y. Rakovski çi apàrutà in culegerea din 1963, aça cum se va aràta mai jos), se vede uçor din urmâ-toarele fragmente: Kjioneme nouyKaam (trad. Kapitanov) IlouyKa au... (trad. D. Panteleev) IC'ioneTe B npo3opa nonyKBaT, TonojiHTe thxo noTpenBaT H BCHHKO 3a Te6e mh cnoMBa H 6aBHo km MeH npn6jiHHp6H yCJiaflHBa II MIICTjJIbTa MH H3KCHHB3. CjreraT jih cpe6i>pHH 3Be3,iH Blb e3ep0T0 wpa'mo — CKpt>6bTa, koîito Me niera, H3He3Ba MHroM b 3.ipa^a. H ano... (trad. Y. Rakovski) H aKO C KJ10HH MH 3BÏ.HHT TonojriTe b cT'bKJtaTa, io e 3a TVH — aa mh uienTHT 3a Teôe b THiiiHHaTa H aKO e3epoTo bi>h 3Be3AHTe OCBeTHBaT, to e 3a Tyñ—«CnoKoeH cm!» Ha MeH ;ia rio>KejiaBaT Tot in «none» apar apoi Poveste indica 2, traducâtorul râmînînd anonim, çi o b.ina traducere din Cezara (fragment), semnatà de Z. E n i k o v 3. Acesta din urma a publieat in versuri albe fragmente din Sara pe deal §i din Câlin, însotindu-le de eîteva cuvinte despre Eminescu 4. în sfîrçit, tot în «CpeBpHCTHH 6pHr» Kapitanov publicà apoi Din valurile vremii (CnHKama uà jiwóuMama) B, traducâtorul adunîndu-çi a|>oi ìntr-o culegere toate tàlmàcirile sale din poetii romàni (M. Eminescu, A. Vlahutâ, P. Cerna, I. Minidescu, V. Eftimiu), alàturi de cìteva poezii originale 6. Fragmente din aceleafi traduceri gasim §i în arti-colul seris cu prilejul ìmplinirii a 80 de ani de la naçterea poetului 7. Dar, daca traducerile din ceilalti poeti romàni sînt mai reuçite, nu se poate spune acela§i lueru despre poezia lui Eminescu Din valurile vremii. Superioarâ traducerii lui Karaiordanov, din 1906 (vezi mai sus), ea nu pâstreazâ nici metrul originai §i nici rima. De notât câ uneori §i sensul suferâ. Astfel, verbul ce eecmneaui « apari» (pentru a da o rima la u3epxeaui « rasai») nu mai are ce cauta aci, 1 Nr. 8 din 1928. 2 Hnduucxa npuKaiKa, in nr. 3 din 5 noiembrie 1927, p. 3. 3 |n nr. 8 din august 1928. 4 in nr. din 13 ianuarie 1929, p. 142 — 143. 5 In nr. 1 din 2 aprilie 1928. 6 Hr. Kapitanov. Cmuxoc6upKa om opunma.mu u npesedemt cmuxoee om eudmone pyMiHChU noemu, Bazargic (f. a.), 48 p. 7 in revista bulgara « Mucbn», Sofia. 1930. Tot Kapitanov scrisese in «Kvpiicp», Sofia, 1928. nr. 343 un articol cu prilejul implinirii a 39 de ani de la moartea poetului.