dépendance de la deuxième collection d’homélies de Coresi de celle de Zabludov. Cet arrangement des titres apparaît également au verso avec la teneur du titre du livre. Coresi traduit très exactement ce texte, et dans la partie finale il reproduit même le texte original en slavon. Les différances résident uniquement dans l’orthographe, et la traduction roumaine diffère seulement par des localisations de noms 1. Pour les textes des homélies, les traducteurs ont eu probablement aussi un autre exemplaire. LA COLLECTION D’HOMÉLIES DE ZABLUDOV Khhim sokoaua íKANraíf yutrríAiioe tvn* KC-k^K MÉTklpÉJf IKdHriAHCTOKk H3EpAHHA H U'T AUlOrHJfk EO>KÉCTBf-llkl\~k I1HCANÏH II HpiAdHd HHpKKH KOJKÏÉH KO KCAKSiO Hi,\irtlO MHTATHC/SN. Takojki h na rocnoAKCKÏ/ft iipa3^HHKn H npOMH\* Il AUHIITklAA AK>,i,ÎA\k KO HClipAKAiHÏIO ASIHéKHOAVS H TîAICHOA\8 KOÎKÏÉIO nOA\OI|IÏIO KklApSKOKdlIA 3d IHdCTAHKdrO ndNOKdHÏitt IIAHiaCH’kH-uiaro rocS^ap/ft iiauiero îKhki’Ha\oh-TÏIO KOpOA/ft IlOAkCKdrO II KÍAHKdrO KH/A3/SV AHTOKKCKArO, pgCCKdrO, llpSC-CKarO, >KOTOA\OHHKdrO, A\a30KfTCKar0, KH0A/ftUkCKiU’O H II H llkl\"K 2. ñ npï dpYHÉIIHCKOnf Hoilf, EO/KÏÉIO A\H-AOCTÏK* AUlTpOIlOAHTI KÏfK'kCKOAX H IMAHII,KOAVk H KCf/ft P\'CÏH. 11 KklrV,iUIA ÉCTk KO IVTMH3H0AH HA\-feHÏIO nAHd KH-AÉHkCKATO riTAtAHA NdHKklIIMrO KÉ-AIIKdl’O KIJASkCTKA AIITOKCKATO CTA-pOCTkl rOpOAfHkCKdrO H A\OI’HAfKkCKdrO {rO MHAOCTH ÍIAHA l'pHrOpÏA ilAe8AH- CORESI, « CARTEA CU iNV. » Cartea ce se cheamâ Evanghelie eu invâtâturâ den tuspatru evanghelistii aleasâ si den multe dumnezeesti scrip-turi si data besearecei lui Dumnezeu în toate dumineci a se eeti, asijderea si la dumnezeestile praznice si la aie altor sfinti spre Invâtâturâ crestini-lorû oameni eâtre dereptarea sufle-tului si trupului. Si eu ajutorul lui Dumnezeu tipâritâ aeeastâ sfintâ carte Evanghelie eu Invâtâturâ în anii si în zilele Mâriei lui Batarü Cristovü eu mila lui Dumnezeu voe-vodù în toatâ Tara Ungureascâ si în Ardealù si în zilele marelui de Dumnezeu luminatù arhiepiseopul Ghe-nadie, ce au fost spre tôt depusulü Domniei lui. Cu mila lui Dumnezeu cîrmuitoriu legiei crestineascâ : Atunce era despui-toriu în toatâ tara romlneascâ bunulû crestinû si dulce Mihnea Voevoda si spre despusulü domniei lui cîrmuitoriu legiei crestinesti marele Sera-fimû arhiepiscopulü. E cu ajutorulu lui Dumnezeu si cu voia acestorû 1 Nous donnons les citations d’après le texte original : 6s