69 più dolci , ed uua tenera passione. Gli amanti con voce languente facevano udire ne’ loro casolari delle strofe , tra le quali riferirò le più belle , lasciando al lettore di giudicare del loro merito, certamente inferiore ai divini accenti del vecchio cantore di Teo. Traduzione letterale. i Amore non fu mai senza affanni , Senza tormenti, patimenti, sospiri, Giorno e notte io deggio sempre Sospirare e dire ohimè ! i M’accorgo che devo perire , E non ho un fedele amico per narrargli il mio dolore ; Non avrei mai creduto che le freccie d’amore Fossero si velenose ed ardenti.