X bia trasandato le mie conghietture, come sarebbe que vasto cum murmure montis Scc. che possono o persuadere o giustificare il inio divisamento • ' ii) Quando impertanto io scrivo , che Prtsaltus sia così stato chiamato, perchè più alto prie, cioè nelle fauci o luogo dello scarico, e perchè la sua bocca fosse più al- , ta delle Lagune in guisa > che egli si scaricasse come per maCatadupa, non debbe, Sig. Abb. per alcuna guisa pensare» che io intendessi le cataratte del Nilo in Egitto o nell'Etiopia. Per una catadupa, basta qualunque cascata con istrepito , così sonando quella parola, ed esprime a puntino ciocché dice Virgilio, vasto cum murmurc montis it mare proruptum-. e per una cataratta, basta qualunque declivio, ove l’acqua mostri piuttosto di cadere che scorrere. Tali trovansi nel Danubio e altri fiumi, secondo i Geografi. Non bisogna dunque lasciarsi prevenire dall’idea delle Cascate d'acqua del Nilo, del Boristene, delNiagra, e nemmeno delle Cascate di Tivoli. Basta perchè il mio come, e la mia conghiettura si verifichi, un poco di maggior altezza, sicché abbiasi qualche cascata d’acqua almeno nelle ordinarie maree: tutti poi sappiamo con quanto impeto la Brenta si portasse (ino alle nostre isolette. 13) In verità poi io non posso persuadermi, che in Livio gli sia stato dato il Nome o l’apposto di Prtfaltus, dalla profondità del suo alveo , come ella interpreta , sebbene non tanta , che potesse comportare il peso delle navi grosse di Cleonimo , che non erano poi le nostre Issavi da guerra . Quel fontem superare di Virgilio , quel vasto cum murmure montis , non fanno intendere profondità di alveo, ma solo la necessità d'uno sforzo maggiore e insolito, affine di poter superare le fauci di quel fiume. Aggiungiamo un altro riflesso. Le spie di Cleonimo riferirono, Inde esse ostium fluminis prcealti, e Liv.o stesso ne insegna, che Medua-cus amnis erat, e nulla più; sicché con equivoco ella, nella sua Lag. p. 22 , gli fa dire , Che ivi era la foce d' un fiume Prealto, chi un ramo del Medoaco si era. Pare anzi dalla spiegazione di Livio, che le spie nemmeno a-vessero imparato il nome di quel fiume. Ma le spie di Cleonimo non avevano mica scandagliato quel fiume . Provasi ad evidenza: perchè avendo Cleonimo ordinato eoin-veflam classem subire flumine adverso, come la flottiglia di lui fu dentro, nota Livio èssersi accorti, che gravisi iimas